Instantly localize content with real-time AI translation and human-in-the-loop review—integrated directly into your apps, websites, and workflows.
Get multilingual content exactly where you need it—through powerful integrations and API-powered localization agents.
Automatically translate and publish entire websites or selected pages in 280+ languages with AI + human workflows.
Localize Figma designs and individual frames in real time while preserving layout and design integrity.
Connect Smartcat to your desktop apps, chats, or browsers. Use AI to instantly translate internal or customer-facing content on demand.
Bring high-quality translation into your product, support tools, or backend systems. Smartcat’s API enables instant content delivery at scale.
The flow is set up via our API. See the documentation here. You can also set up an integration from this page.
If you need help our Customer Success Team is ready to answer any questions. You can book a demo.
The fact that translations are instant and high quality. How? Smartcat’s technology uses approved translation matches from translation memories first, and only then applies machine translation for the rest.
It’s a way to speak to your customers in their own language at any moment. You can use it to create template answers for support and sales chats, streamline operator communications, empower your development and design teams for faster software localization, and much more!
Instead of bare automated translation we use a combination of translation memory matches (from your previous translations stored in the Smartcat database) and optimized machine translation (our AI automatically selects the best machine translation engine for your text from among 8 industry-leading translation engines).
You can import any existing translation memories you have to Smartcat or create new ones and apply them to specific projects. Once set up, the system will automatically retrieve and suggest previously translated text when it detects identical or similar sentences or fragments.
Yes. You can change any translated and saved segments in the TM Editor.
Yes, by importing or creating TMs, as these will allow to reuse your previous edits to produce similar translations of better quality.