Keep track of Smartcat updates, new features, issues resolved, and improvements in our product.
We found issues when previewing large paragraphs separated into smaller segments. These are now fixed.
Users reported issues with translations in Figma when projects had multiple workflow stages in Smartcat – only translations confirmed at the first stage were correctly uploaded to Figma. This has now been fixed.
Fixed an issue that interfered with auto-replacement in Asian target languages, such as Chinese, Japanese, and Korean.
Adjusted the Project Settings popup by specifying its maximum height.
For multi-stage projects, the project stage at which a segment was translated is now shown in the segment properties. The information popup displayed upon hovering over the checkbox beside the target text also shows the remaining steps.
We adjusted the mechanism that processes segments split into several subtitles. As a result each subtitle comprised in such segment now has a separate ID.
Fixed an issue that displayed multiple subtitle lines in the video when selecting or removing the video during playback in the Source/Target Preview tab.
A mini-tour has been implemented to highlight to the user that they can set display preferences.
Fixed an issue that could cause the value of one of the segments to be missing from the subtitles.
The segment length limit feature in the Smartcat Editor cannot be applied to more than 60 segments at a time. If more than 60 segments are selected, an error message is displayed. In the legacy Editor this message has now been adjusted for more clarity: Select no more than 60 segments at a time to use this tool.
In addition to SRT files, the Smartcat Editor now also supports the VTT format. A VTT file contains supplementary information about a web video, including subtitles, captions, descriptions, chapters, and metadata.
The new Smartcat Editor now features the redesigned Comments panel.
When uploading XLIFF files, some applications can automatically insert the current source value into the target field. This created issues with the file translation workflow, as the existing translation text was imported by default and committed to the Translation Memory.
To resolve this problem, we have provided another option in the Insert translation from file parameter for XLIFF files in addition to All targets and Do not import. The new option is called When target is different from source. It is selected by default and instructs Smartcat to ignore translations in segments where the target is identical with the source.