Keep track of Smartcat updates, new features, issues resolved, and improvements in our product.
We are delighted to present our new Jira integration! It tracks Jira tickets and detects files attached to them. It automatically creates a Smartcat project for each file based on a predefined template, then generates the translation, and pushes it back to the original Jira issue.
The posts listed in the WPML integration would display twice, three times, or even four times sometimes. This has now been fixed, along with some issues regarding post deletion.
Some users reported that the offline indicator would display when there were connectivity issues, not when the user was actually offline. We now provide the right tooltip to describe the problem. And we think the offline icon is nicer too.
The posts listed in the WPML integration would display twice, three times, or even four times sometimes. This has now been fixed, along with some issues regarding post deletion.
Some users reported that the offline indicator would display when there were connectivity issues, not when the user was actually offline. We now provide the right tooltip to describe the problem. And we think the offline icon is nicer too.
Previously, freelancers could only use their own TMs on projects they had created themselves.
Now, they can use them when working on clients’ projects too (i.e. jobs assigned to them on the platform).
Using personal TMs won’t affect the amount freelancers are paid for their work.
We found issues when navigating between segments in the Editor and trying to get to the beginning of the file. This has now been fixed.
As per clients’ requests, we’ve added the following languages: Asami, Chhattisgarhi, Magahi, Santhali, Sinhala, Dogri, and Spanish (Puerto Rico).
In the target preview window, you can now not just see your HTML rendered but also edit the preview in real time.
We noticed several stability issues on larger integration projects. These have been fixed and now projects with hundreds of files sync correctly.
Clients requested more plugin support for WPML. We now support the CMB2 plugin – CMB2 fields can be translated using our platform.
We found issues when previewing large paragraphs separated into smaller segments. These are now fixed.
Users reported issues with translations in Figma when projects had multiple workflow stages in Smartcat – only translations confirmed at the first stage were correctly uploaded to Figma. This has now been fixed.
Fixed an issue that interfered with auto-replacement in Asian target languages, such as Chinese, Japanese, and Korean.
Adjusted the Project Settings popup by specifying its maximum height.
HTML documents can now be previewed in the editor to increase translation quality. The only limitations that are currently imposed on this functionality are the HTML document size (2 Mb or less) and JavaScript being disabled, if any, for security reasons.
For multi-stage projects, the project stage at which a segment was translated is now shown in the segment properties. The information popup displayed upon hovering over the checkbox beside the target text also shows the remaining steps.
We adjusted the mechanism that processes segments split into several subtitles. As a result each subtitle comprised in such segment now has a separate ID.
Fixed an issue that displayed multiple subtitle lines in the video when selecting or removing the video during playback in the Source/Target Preview tab.
A mini-tour has been implemented to highlight to the user that they can set display preferences.
Fixed an issue that could cause the value of one of the segments to be missing from the subtitles.
The segment length limit feature in the Smartcat Editor cannot be applied to more than 60 segments at a time. If more than 60 segments are selected, an error message is displayed. In the legacy Editor this message has now been adjusted for more clarity: Select no more than 60 segments at a time to use this tool.
In addition to SRT files, the Smartcat Editor now also supports the VTT format. A VTT file contains supplementary information about a web video, including subtitles, captions, descriptions, chapters, and metadata.
The new Smartcat Editor now features the redesigned Comments panel.
When uploading XLIFF files, some applications can automatically insert the current source value into the target field. This created issues with the file translation workflow, as the existing translation text was imported by default and committed to the Translation Memory.
To resolve this problem, we have provided another option in the Insert translation from file parameter for XLIFF files in addition to All targets and Do not import. The new option is called When target is different from source. It is selected by default and instructs Smartcat to ignore translations in segments where the target is identical with the source.