A platform for managing your content localization workflow

A platform for managing your content localization workflow

Build a fully flexible, transparent, manageable and efficient process. This is the key to maximum productivity and good results!

Such important details of the localization process, you shouldn’t miss them

Auto-assignment of linguistic resources to the project and preprocessing of documents
Auto-assignment of linguistic resources to the project and preprocessing of documents
Manual and automatic suppliers assignment
Manual and automatic suppliers assignment

Renata Omarova

Product Owner at Awatera

Renata Omarova

Product Owner at Awatera

Working in a single workspace, our PMs were able to increase their productivity up by 27% compared to the times they were using multiple segregated tools and spreadsheets.

Autostart translation, without delaying the process
Autostart translation, without delaying the process
Track translation progress
Track translation progress

Selin Cacao

CEO at Focus Interpreting

Selin Cacao

CEO at Focus Interpreting

Now our project managers can tell how far along a project is moving. Before, if we didn’t get ahold of a translator, it was panic.

see more
Find additional translators to speed up work or to fill the gaps
Find additional translators to speed up work or to fill the gaps
Reduce the costs
Reduce the costs
And even pay the suppliers without changing tools
And even pay the suppliers without changing tools

As the content economy rises, the proportion of menial, automatable tasks will be only increasing