SCORM News: Translate an Entire Learning Experience in One Go

Updated February 2, 2026
Scorm news - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

The era of "English-first, rest-later" is over. Today, training must launch everywhere simultaneously to maintain business speed, as the speed of learning is now equivalent to the speed of business. Yet, for many L&D teams, SCORM localization remains a brittle process of manual file swapping and "heroic" coordination that often breaks under enterprise pressure. In a recent webinar, called, Translating an Entire Learning Experience: Build Global Training Without the Invisible Work Slowing Down Teams, we are moving past the time of managing the status quo.

The solution isn't working harder; it’s adopting a system that treats a SCORM package not as a collection of disconnected files, but as a unified, end-to-end learning experience. Today, L&D professionals can translate the entire SCORM package at once, inluding images, text, interactions, videos and more.

SCORM News Today for Global Learning Experiences

  1. Teams can now translate an entire SCORM package including text, video, images, and interactions within one continuous workflow.

  2. The multi-agent system automatically extracts every asset from the package so that manual inventory and file handling are no longer required.

  3. Reviewers are able to edit translations directly within a live preview of the course to ensure that the final learner experience is coherent and functional.

  4. The platform enables safe updates by allowing users to modify specific course elements without retranslating the entire project or losing previous approvals.

Why Traditional SCORM Workflows Break at Scale

Most L&D teams treat SCORM localization as a "file problem," but a SCORM course is a complex full learning experience. When localized like a simple document, every downstream element—from videos with subtitles to interactive assessments—suffers.

"SCORM localization breaks the workflow because it's treated like a file problem. But it's not one file. It's a full learning experience with content, media, logic, context." — Falk Gottlow, Chief Product Officer

The Integration Layer Burden

Currently, L&D professionals act as the "glue" or integration layer between fragmented tools. This manual effort includes:

  1. Manual Inventory: Underestimating the scope of images with embedded text, PDFs, and extra downloads before translation even starts.

  2. Fragmented Tools: Juggling spreadsheets, emails, and exports between different vendors.

  3. The "Time Tax": Quality assurance often happens out of context in spreadsheets, turning a confidence-building step into a significant delay.

This brittleness leads to team burnout and delayed revenue, as product enablement cannot keep pace with global launches.

"Speed of learning is speed of business. Full stop. If you cannot enable your teams, you'll fall behind as a business." — Falk Gottlob, Chief Product Officer at Smartcat

Introducing the Learning Content Agent for SCORM

Smartcat’s new expert-enabled multi-agent system replaces these manual steps with a single, seamless workflow.

1. Full Visibility Without Authoring Tools

In the webinar, we followed Melissa, a fictional instructional designer who needed to localize an Articulate Rise course. Traditionally, Melissa would need access to the original authoring tool just to see what was inside.

With the new agent, she can upload a SCORM zip file and immediately inspect every asset—text, images, and videos—in one place. This allows her to define the full scope and target languages upfront without manual inventory or "guessing" what needs translation.

2. Intelligent Media Translation

The system automatically detects and groups assets like images into buckets: "included," "skipped," and "needs review".

  1. Images: Melissa can translate text on images directly or adjust font sizes and colors.

  2. Video: The agent handles subtitles and AI voiceovers, allowing Melissa to select different voices for each target language to ensure a natural sound.

  3. Attachments: PDFs and other downloads are detected and translated within the same flow.

"A full SCORM translation or localization, it will take not weeks, it will take just minutes. So it's dramatically less time and zero manual cleanup." — Nadia Obukova, Forward Deployed Engineer

3. Contextual Review and Live Edits

The most powerful tool for Melissa is the Live Preview. Reviewers can click a phrase directly inside the course preview to jump to that exact segment in the translation editor. If a change is made—such as adjusting a word for better cultural fit—it is reflected instantly in the preview, ensuring the layout remains intact across all devices.

"Smartcat's unique offering is a combination of AI adaptive learning algorithms, which takes advantage of our company's terminology and brand voice to produce the most accurate and high-quality results."Josie Mills, Stanley Black & Decker. Read the Stanley Black & Decker Case Study.

Safe Updates: Managing Content That Never Stays Final

Content in the enterprise is never truly "final," especially in highly regulated settings where compliance changes are frequent.

Smartcat’s Canvas editor solves the "full restart" problem. When Melissa needs to add a new interactive statement to a course that is already live in five languages, she simply drags the new block into the structure.

When she clicks "Translate," only the new element is processed. This "safe update" keeps all previously approved translations locked and unchanged, allowing courses to evolve without the risk of breaking existing versions.

"Melissa [the instructional designer] isn't locked into a one-time translation. She can evolve her courses over time, make control changes, and keep all language versions in sync without starting over." — Nadia Obukova

Summary of Capabilities

Feature

Supported Formats / Details

SCORM Versions

Supports SCORM 1.2 and SCORM 2004 for full LMS readiness.

Authoring Tools

Currently supports Articulate Rise; Articulate Storyline support is on the short-term roadmap.

Multilingual Export

Delivers all language versions in a single, LMS-ready package.

Asset Types

Text, images, videos, subtitles, voiceovers, and PDF documents.

Ready to stop managing the chaos and see a seamless workflow for your hardest course?

Sources

  1. Genevieve Carbone, Falk Gottlob, & Nadia Obukova. (2026). Smartcat Learning Content Agent for SCORM Launch Webinar.

💌

Subscribe to our newsletter

Email *