← All events

Top 10 Localization Mistakes

October 27, 5:39 PM
YouTube video player

Is your localization and translation process seeing some friction? Find out what could be standing in the way with this presentation filled with the most typical problems and the various solutions to resolve them. You’ll leave with some practical tips that you can apply right away.

Transcription

Jorge Russo dos Santos 00:06
We're going to talk about the top 10 Localization mistakes. I, I'll explain more later. But I just want to say that this is my personal experience, your experience might vary. But I just wanted us to start with this conversation. And then hopefully, we can learn from each other as we as we go along. Let me just move to the next slide. And then we can go. Okay, so there we go. So, just the the agenda, we're going to have just a quick intro, some risk factors, what are the most common law acquisition mistakes, call to action and some takeaways, and then hopefully some time for questions and, and discussion. So like, Lloyd said, I've been in the localization industry for quite some time, I have my email and LinkedIn here, if you guys would like to connect, I'd love to connect with you guys after this talk and learn more about what are your challenges in localization. And if you have any interesting stories about this topic that you could share? I just wanted to clarify that I'm not representing any organization. This is just my personal experience. And in some cases, there are items that are under NDA. So I'll just talk about them in general terms. So I can really go into a lot of details if I'm still under NDA for some of those items. I, I would like to know more about who you guys are, what what is your purpose to be here in this particular talk? If you are working on the client or provider, and you, you can just use the chat window because we have a lot of people on on this chat. So it would be hard to have everyone speaking but I look forward to reading your your comments. So I wanted to start by going through some of the common risk factor in localization projects, because I think these are kind of flags that you can try to clear once you are started working in the organization or a new project and then kind of go into my experience of what are the common mistakes.

Discover why 25% of the Fortune 500 choose Smartcat