• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Proofreading from Polish to German
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
robert boc
robert boc
Location
Poland
About me
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
Proofreading
93%Quality
98%Compliance with deadlines
Based on 12 reviews
485 kwords
89projects
0.017
per word
8:36 AM Last seen:20 hours ago
Martin Dudek
Martin Dudek
Location
Germany
About me
Over 15 years of experience in providing translations to private and corporate employers (mostly English-German, Polish-German, German-Polish and Polish-English). Hardworking, imaginative, accurate and punctual. My employers appreciate me delivering projects on time as well as creative suggestions I might have concerning contents, layouts, language phrasing, verbalisation etc. My definite strength is to deliver a high quality, error-free translation on time an according to the employer's specification. My clients have always been content with my very quick turnaround and appreciated clear and comprehensive communication between both sides.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 68 reviews
1.8 mlnwords
669projects
0.039
per word
2:36 AM Last seen:2 hours ago
Patzold Robert
Patzold Robert
Location
Germany, Berlin
About me
ROBERT PÄTZOLD Wörther Straße 36 D-10435 Berlin Germany Tel.: +49-30-23 88 12 23 Mobile: +49-177-77 88 886 Fax: +49-3221-1142 184 E-mail: German-translations@gmx.com Web: www.germantranslations.de.vu Language Combinations · English (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland); · Spanish (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland) Native Language · German (Germany/Austria/Switzerland) Career Objectives · To use my foreign language, translating and proofreading skills in the fields of software localization, consumer electronics and market research translations. Work History · Technical, medical and engineering & automation translations from English into German for Aventis & Procter & Gamble (London/Great Britain), Interverbum (Stockholm/Sweden), Keypoint (Kopenhagen/Denmark) etc. from 2/02 to present · Software and opinionaire translations from English into German for Text & Form (Berlin/Germany), D & D International (Berlin/Germany), LocZone GmbH (Berlin/Germany), Idea Institute (Tokyo, Japan), etc. from 2/96 to present · Game localization/manuals/questionnaires for Keywords International Ltd. (Dublin/Ireland), especially Microsoft's Xbox from 2001 to present · Engineering & automation (controlling devices, industrial automation, industrial electronics, measurement & monitoring systems/devices, power devices, semiconductors, telecom hardware/infrastructure), consumer electronics and survey translations for Torindo Co., Ltd. (Tokyo/Japan), TEAM International s.r.o. (Reutlingen/Germany), Intrat (Reutlingen/Germany) from 11/99 to present (including manuals for SONY, PIONEER, KENWOOD etc.) · Transport: question paper translations for Bombardier Transportation via Akzént (Berlin/Germany) from 02 to 04 · Arts and Culture: inquiry schedules for KulturBrauerei GmbH; Berlin Partners; Stiftung NEUE KULTUR (all Berlin/Germany) 2002 · Additional translation work in the fields of Medical Diagnostics (ultrasound and MRI machines, X-ray machines), Medical Life Support (urinary catheterization, hospital care products), Therapeutic Equipment (infusion pumps), Medical Scientific Texts (rheumatology, ophthalmology, gastroenterology and cardiology), Medical Pharmacy. · Additional translation work in the field of Engineering & Automation (controlling devices, measurement & monitoring systems, telecom hardware/infrastructure) · Additional translation work in the following fields: Leisure, Art, Architecture, Industrial Design, Machinery (Automotive), Services (Financial Consulting/Financial Advisory), Software (Antivirus, CAD/CAM/PLM, Computer Games, Operating Systems, Office/Document Management Applications). Related Experience ·Teacher of German as a Second Language, Volkshochschule Berlin, 3/93-5/96 Education · Diploma-Translator for English and Spanish, Humboldt-University of Berlin, Germany, 1996 Honors And Activities · Exchange student in Spain for one year (Universidad de Extremadura, Cáceres, 1990) · Exchange student in Great Britain for one year (Thames Valley University, London, 1993) Special Skills · Software and hardware technical knowledge · Experience in Consumer Electronics and Market Research translations · Experience in the use of SDL TRADOS Studio 2014, MemoQ & Déjà Vu X2 translation memory software (18 years) · Excellent spelling skills · Experience in software localisation, IT, telecommunication · Ten college semesters of Russian Rates · Translation: 0.09 EUR per source word depending on difficulty and file format · Proof-Reading: 30 EUR/h Daily Capacity · 3,000 words Fields of Translation · Game Localization · Software Localization · Consumer Electronics · Engineering & Automation · Websites · Medical · Market Research ___________________________________________________________________________
Proofreading
4 816words
12projects
0.053
per word
2:36 AM
Natalie Messer
Natalie Messer
Location
United States of America, Portland
About me
I'm proficient in medical/medical technology/biology/biotechnology/pharmaceutics translations. I have extensively worked on medical texts, especially for insurance companies.
Proofreading
75%Quality
75%Compliance with deadlines
Based on 4 reviews
26 kwords
8projects
0.022
per word
2:36 AM Last seen:3 days ago
Linda Kutzner
Linda Kutzner
Location
Germany, Berlin
About me
I am a sworn translator for the Berlin courts and notaries for Polish, a state-certified translator for German and Polish with many years of experience in the automobile industry and in the e-commerce sector.
Proofreading
83 kwords
17projects
0.033
per word
2:36 AM
Cristina Romanelli
Cristina Romanelli
Location
Austria, Innsbruck
About me
Communication skills - Excellent communication skills acquired during the last 20 years as a freelancer Organisational / managerial skills - Outstanding organisational / managerial skills gained as the managing director of my own translation agency and my export company Job-related skills - Professional language skills acquired during more than 20 years as a self-employed translator/interpreter for various clients in all kinds of trades
Proofreading
149 kwords
1project
0.11
per word
Magdalena Hadzlik-Bialek
Magdalena Hadzlik-Bialek
Location
Poland, Kielce
About me
My name is Magda and I have been a translator since 2006. I graduated applied linguistics with specialization in English and German and a postgraduate school of legal translation. I obtained also qualifications in audio-visual translation and translated 9 documentaries. I specialize in the fields of law, business, marketing, medicine and humanities.
Proofreading
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 1 review
7 285words
3projects
0.017
per word
2:36 AM
Alexander Bauknecht
Alexander Bauknecht
Location
Germany, Coburg
About me
http://www.drbauknecht.de
Proofreading
39 kwords
0.028
per word
Katharina Wilczek
Katharina Wilczek
Location
Austria
About me
Erfahrung im Übersetzen von Immobilientexten, Verträgen, Pressetexten, Korrekturlesen (EN <> DE) ; (Video-) Dolmetscherin mit Schwerpunkt Sozial-, Justiz- und Gesundheitswesen (DE <> PL)
Proofreading
25 kwords
0.133
per word
2:36 AM
Izabela Pogwizd
Izabela Pogwizd
Location
Poland, Warsaw
About me
I graduated from Maria Skłodowska-Curie University with a master's and bachelor's degree in Applied Linguistics. Main areas of my studies were: translation and interpreting in English and German, language communication, and linguistics.
Proofreading
8 964words
0.033
per word
2:36 AM
Artemiy Shishkin
Artemiy Shishkin
Location
Belarus, Warszawa
About me
Люблю и учу языки, работаю с ними, как шпион внедряюсь в культуру "родных" стран конкретного языка и становлюсь настоящим её фанатом.
Proofreading
13.2 kwords
0.006
per word
4:36 AM
Veit Steinbach
Veit Steinbach
Location
Germany, Dresden and Bischofswerda
About me
I am a sworn translator with technical specializations (see above) and some other fields like economical and law translations (contracts, instruments). A second point is interpreting (police, customs, tribunals, private persons, registry offices). These are the points of top interest: - longer experience with CAT-Tools (actually Studio 2017) - project management with colleagues and companies - technical translations for the specializations above indicated including terminology projects (as german native speakter, but also in the other directions in cooperation with native speakers of other languages). The base technical of these projects is my bureau, the intellectual base the knowledge of natural-scientific and technical bases, and their application to the technical jargon. The constitution of technical terminology also requires the same bases - necessary net of colleagues as native speakers of other languages - The translation bureau for the introduction of technical writing. - econo
Proofreading
3 190words
1project
0.044
per word
2:36 AM
Kamila Paola Montarsi
Kamila Paola Montarsi
Location
Germany
About me
Dreisprachig (Italienisch-Deutsch-Polnisch) aufgewachsen in Berlin und Rom.
Proofreading
0.334
per word
Last seen:18 hours ago
Shreyansh Vijay
Shreyansh Vijay
Location
India
About me
Hello everyone I am expert translator. I have experience with translation of more than 5 years
Proofreading
2.2
per word
Marek Sladczyk
Marek Sladczyk
Location
Poland, Gdansk
Proofreading
63 kwords
0.017
per word
2:36 AM
Timur Malimonienko
Timur Malimonienko
Location
Poland, Bydgoszcz
About me
I'm a 14 year old student living in Poland I'm good at languages (Polish,German,English). In my free time i have nothing to do so i wan't to earn some money. Jestem 14 letnim uczniem mieszkającym w Polsce moja największa umiejętność to języki (Polski,Niemiecki,Angielski). W czasie wolnym nie mam co robić więc postanowiłem zarobić. Ich bin 14 Jahre alt und wohne in Polen Ich bin sehr gut in Sprachen (Polnisch,Deutsch,Englisch). In meiner Freizeit habe ich nichts zu tun also wollte ich bisschen Geld verdienen.
Proofreading
0.017
per word
3:36 AM
Maximilian Smolinski
Maximilian Smolinski
Location
Germany
Proofreading
9words
0.017
per word
Pawel Byrski
Pawel Byrski
Location
United States of America, Old Bridge
About me
My name is Pawel (Paul) and I have been translating and interpreting Polish and German for over 6 years. I am currently teaching German at Monmouth University, West Long Branch, New Jersey, and I am freelance translator and interpreter. I have been living in the USA for over 30 years. I am positive, detail oriented and easy going. Try me and you will see.
Proofreading
0.022
per word
1:36 PM
Michael Ustaszewski
Michael Ustaszewski
Location
Austria, Innsbruck
About me
Native languages: German and Polish Education: MA in translation, MA in natural language processing, PhD in Linguistics Language pairs: PL-DE, RU-DE, ES-DE, EN-DE
Proofreading
313words
0.055
per word
2:36 AM
Sergei Markhotskii
Sergei Markhotskii
Proofreading
1734projects
0.004
per word
Irina Burak
Irina Burak
Proofreading
0.028
per word
4:36 AM
Kosa Marty
Kosa Marty
Proofreading
0.033
per word
2:36 AM
Filters
Rate per word