Get professional machine translation services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional MT post-editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:

Technicon Srl

Tibetan to Italian (Italy) MT post-editor
from Ivrea

Founded in Ivrea in 1986, Technicon is a documentation company. Combining technical know-how with the language expertise of professional translators and interpreters and sophisticated CAT tools, Technicon offers translation, documentation and interpreting services to companies throughout different industries at competitive prices.

ASSERTIO Global Solutions

Korean to Dutch (Netherlands) MT post-editor
from

ASSERTIO offers cost-effective high-quality translation services through our network of translation partners in 35 countries, each of them working into their native language. We work together with our customers to implement the best translation workflow, reduce translation costs and accelerate the time to market in other languages.

Amit Aryan Services

Estonian to Marathi MT post-editor
from

Providing Translation Services for Marathi and Hindi Language

Nathan Girma

English to Amharic MT post-editor
from

rating

9.4

(15)

I'm a professional and certified English to Amharic translator with more than seven years of experience.

Ramsyah Faizal

English to Indonesian MT post-editor
from Karawang

rating

9.4

(7)

A translator with multiple skills is here to serve your needs in linguistic fields

Daniel Ferreiro Perez de Castro

English to Spanish MT post-editor
from Guadalajara

rating

9.4

(12)

I have translated for several clients in several fields such as education, training programs, marketing, literature, IT and computing science, legal, finance, etc...I am also a great researcher, I like to research for unknown terminology to make sure my works are at their best.

Maria Virginia Castro
rating

9.4

(1)

I'm a freelance translator from Argentina, with more than 9 years of experience working in the IT/Medical/Marketing field. I have just finished an online course on Nutrition and Developmental Psychology to broaden my knowledge and specialize even more in the areas I am interested in. There are other areas that interest me a lot such as: health & parenting, wellness, fashion, cosmetics, sports, viticulture, nutrition. Over the last 3 years, I have gained valuable experience in translating content related to mother & childcare. I also work as a Quality Verifier, checking content and timestamps of Italian songs. For detailed review of my profile and credentials, please refer to the attached CV. You can reach me anytime on my personal contact number or mail ID specified in this application. My rate for large projects is 0.06USD per word. I accept Transferwise, PayPal, Payoneer, Bank Transfer. Thank you for your time and consideration. Regards, María Virginia Castro

Studio Gambit

Polish to English (USA) MT post-editor
from Gdańsk

Studio Gambit is an innovative translation service provider with competitive advantage founded on streamlined ISO-certified processes and value-added project management. We empower our customers with an access to the best local talents while assuring speed of execution, fair pricing, flexibility and scalability. The commitment to building and maintaining trust is pervasive in all our activities and is the reason many clients choose Studio Gambit as their preferred partner, year after year.

The GL Team

Korean to Georgian MT post-editor
from Tbilisi

We are the GL Team, a group of translators and language enthusiasts based in Georgia and going Global. We help businesses get their message across and make their product speak our languages as a native would.

Dimas Bagaskara

Indonesian to English MT post-editor
from Malang

rating

9.4

(3)

An English student in Indonesia working as a freelance translator in his free time. Worked with numerous customers from Politeknik Negeri Malang, Universitas Negeri Malang, and Universitas Brawijaya regarding academic texts such as abstract and article translation. Have a sheer knowledge in both spoken and written English, Indonesian and Javanese. Acquired translation knowledge from an internship program by Pro Translasi Malang, Jawa Timur. Culture and tech savvy, loves watching Youtube videos and translating them in his free time. Have an interest in Music, Language, Literature, Culture, Video Games, and Entertainment.

Fabiano Guolo

English to Portuguese MT post-editor
from Porto

rating

9.4

(2)

Avid freelance translator (English to Brazilian Portuguese) with a background in IT and a passion for science, technology and games.

Neotech

Spanish to Ukrainian MT post-editor
from (Moscow), Kazakhstan (Almaty), Ukraine (Kiev)

Neotech today is a leading translation company in Russia and the CIS countries. Beginning its activities in 1991, the company has developed standards to which it has now remained faithful for many years. First: to model on the best of world practice, studying in depth, working through in detail, and adapting technologies and solutions for itself. Second: to construct all of its business processes and base its work around uncompromising quality.

Trusted by:
logologologologologologologo

Smartcat Marketplace FAQ

How does Smartcat AI translation work?
Smartcat AI translation works by utilizing a combination of machine learning algorithms and neural networks to automatically translate text from one language to another. Here is a simplified explanation of the process: 1. Training the AI: The AI model is trained using a large amount of bilingual data, including parallel texts and previously translated documents. This helps the AI learn the patterns and structures of different languages. 2. Preprocessing: Before translation, the text is preprocessed to remove any unnecessary elements, such as formatting tags or special characters. This ensures that the AI focuses on the actual content. 3. Sentence segmentation: The text is divided into individual sentences, as the AI translates one sentence at a time. This helps maintain context and improves translation accuracy. 4. Word alignment: The AI aligns the words in the source sentence with their corresponding words in the target language. This alignment helps the AI understand the relationships between words and phrases. 5. Neural network translation: The AI uses a neural network model, such as an encoder-decoder architecture, to generate the translation. The encoder processes the source sentence and converts it into a numerical representation, while the decoder generates the translated sentence based on this representation. 6. Post-processing: After translation, the text goes through post-processing steps to improve the quality. This may involve fixing grammar, adjusting word order, or applying language-specific rules. 7. Quality assessment: The translated text is evaluated using various metrics and quality checks to ensure accuracy and fluency. This helps identify any errors or areas that need improvement. 8. Continuous learning: The AI model is constantly updated and refined based on user feedback and new training data. This iterative process helps improve the translation quality over time. It's important to note that while AI translation has made significant advancements, it may still have limitations and may not always produce perfect translations. Human review and editing are often necessary to ensure the highest quality translations.
Read more