What is an XLIFF file: A comprehensive guide for course creators

Updated May 13, 2025
Xliff file - Smartcat blog
Loie Favre
Written by
Loie Favre

Loie is a trilingual content marketing strategista and writer. At Smartcat, she leads global content initiatives that power go-to-market strategies, enable enterprise AI adoption, and transform localization into a growth engine. With deep editorial expertise and a flair for multilingual storytelling, Loie turns complex tech into accessible, action-driving content.

FollowFull bio

Learn about our editorial policies

Kacie Saxer-Taulbee
Edited by
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

FollowFull bio

Learn about our editorial policies

Nicole DiNicola
Reviewed by
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

FollowFull bio

Learn about our editorial policies

Why you can trust Smartcat

Comparing accurate insurance quotes should never put you at risk of spam. We earn an agent commission only if you buy a policy based on our quotes. Our editorial team follows a rigorous set of editorial standards and operates independently from our insurance partners. Learn more.

In the realm of e-learning and course creation, the term ‘XLIFF’ is frequently thrown around. What exactly is an XLIFF file? This article aims to explain this crucial file format, its uses, and how to handle it for your learning and development translation need

Key Takeaways:

  • XLIFF files’ unique capability to facilitate the translation and localization of digital content has made them a popular choice for e-learning developers, software developers, and web designers. 

  • The beauty of XLIFF files and translation management platforms is that they handle all the complex tasks for you. So, even if you’re not a tech expert, you can still make your course content accessible to a diverse audience with the help of XLIFF files.

What is an XLIFF file?

XLIFF, or XML Localization Interchange File Format, is a standard file format that allows for the exchange of localization data. It’s widely used for the translation of digital content, making it an indispensable tool in the realm of e-learning and digital course development.

High-quality AI translation of XLIFF files — try it free!

Key applications of XLIFF files

XLIFF files have become a critical tool in the digital content creation landscape, especially in the e-learning sector. Their unique capability to facilitate the translation and localization of digital content has made them a popular choice for e-learning developers, software developers, and web designers. Let’s delve into the three key applications of XLIFF files:

Course creation

XLIFF files have revolutionized the way course creators approach content translation, particularly those utilizing platforms like Articulate Rise 360[1] and Articulate Storyline 360[2]. The ability to convert course content into an XLIFF file translation streamlines the localization process significantly.

The type of content that typically goes into translation in this case includes:

  • Text content of the course modules

  • Quizzes and assessments

  • Multimedia content descriptions

  • Course instructions and guidelines

The translated file can then be imported back into the e-learning platform, making the content accessible to a wider audience. This process ensures that the course materials are available to learners worldwide, thereby expanding the course’s reach and impact.

Software localization

Software developers also find great value in XLIFF files. They play a pivotal role in the localization process, ensuring software applications are user-friendly for people from various regions of the world.

The content that usually undergoes translation here includes:

  • User interface text

  • Error messages and notifications

  • Help and support content

  • User guides and manuals

This efficient process ensures that the software can cater to a diverse, international user base, thereby expanding its reach and influence.

Website translation

When it comes to translating website content, XLIFF files are an invaluable resource. A website often serves as the first interaction between a business and potential customers, making it essential to cater to an international audience.

The kind of content that typically goes into translation includes:

  • Webpage content

  • Blog posts and articles

  • Product descriptions and reviews

  • FAQs and customer support content

The translated file can then be integrated back into the website, making the content accessible to users from various regions.

XLIFF file examples

To understand how XLIFF files work, it’s helpful to look at some examples. Let’s consider a course creator using an e-learning platform like Articulate. They have a course module that needs to be translated from English to Spanish. The content of the module might include text, quizzes, and multimedia descriptions.

When the course creator exports their content as an XLIFF file, the file will break down the content into translatable units. Each of these units is encapsulated within specific XML tags.

For instance, let’s say there’s a quiz question in the course module: “What is the capital of Spain?” When this is exported to an XLIFF file, it might look something like this:

<trans-unit id="1">

<source>What is the capital of Spain?</source>

<target>¿Cuál es la capital de España?</target>

</trans-unit>

In this example, the ‘source’ tag contains the original English text, and the ‘target’ tag contains the translated Spanish text. The ‘id’ attribute is used to uniquely identify each translatable unit.

Similarly, if there’s a multimedia description that says, “A video explaining the architecture of Spanish buildings,” it would be represented in the XLIFF file like this:

<trans-unit id="2">

<source>A video explaining the architecture of Spanish buildings.</source>

<target>Un video que explica la arquitectura de los edificios españoles.</target>

</trans-unit>

These examples illustrate how XLIFF files work to facilitate the translation process. They break down the content into translatable units, preserve the original formatting and structure, and provide a standard format compatible with various translation tools. However, it’s important to note that you don’t need to understand all these technical details to use XLIFF files effectively.

The beauty of XLIFF files and translation management platforms is that they handle all the complex tasks for you. So, even if you’re not a tech expert, you can still make your course content accessible to a diverse audience with the help of XLIFF files.

Comparing XLIFF with other translation file formats

While XLIFF is a widely-used standard for localization data, it’s not the only format available. Depending on the specific needs of a project, software developers might choose to use other formats. Let’s compare XLIFF files with some of these alternatives to understand their unique features and use cases.

XLIFF vs PO (Portable Object) files

PO files are a popular choice in software localization, particularly in the open-source world. They contain both the original and the translated text, much like XLIFF files. However, PO files are closely tied to the gettext localization system, which might not be ideal for all projects. In contrast, XLIFF is a more universal format, compatible with a wider range of translation tools.

XLIFF vs TMX (Translation Memory eXchange) files

TMX files are designed to store translation memory data, making them a good choice for projects that require frequent updates and revisions. However, they lack some of the advanced features of XLIFF files, such as support for multimedia content descriptions. If your project involves complex digital content, XLIFF might be a better choice.

XLIFF vs TS (Qt Translation Source) files

TS files are used in the Qt framework for localizing software applications. While they offer seamless integration with Qt, their use outside of this framework is limited. On the other hand, XLIFF files are platform-agnostic and can be used with a variety of software and web development tools.

XLIFF vs RESX files

RESX files are used in .NET applications for localizing interface elements and other resources. While they work well within the .NET ecosystem, their compatibility with other platforms is limited. XLIFF files, with their wide compatibility and support for a range of content types, offer more flexibility.

XLIFF vs JSON (JavaScript Object Notation) files

JSON files are commonly used for storing and exchanging data in web development, including localized strings. They are easy to use and highly flexible, but they lack dedicated translation features. XLIFF files, being a dedicated localization format, offer more robust support for translation and localization tasks.

In conclusion, the choice of format for translation and localization largely depends on the specific requirements of your project. However, XLIFF’s versatility, broad compatibility, and advanced features make it a strong contender in many scenarios. Whether you’re crafting an e-learning course or developing software, XLIFF files provide a robust and efficient way to handle your localization needs.

Translating XLIFF files with a translation management platform

Translating an XLIFF file is a straightforward process with a translation management platform. For the purpose of this guide, we will use Smartcat as an example, due to its intuitive interface, sophisticated AI capabilities, and seamless integration with various e-learning platforms. However, the process is similar across most translation management platforms.

Step 1: Upload

The first step involves uploading your XLIFF file to the platform. In Smartcat, this is as simple as clicking on the ‘Upload’ button and selecting your file. The platform will then automatically analyze the file and prepare it for translation.

Step 2: AI Translation

Once your file is uploaded, Smartcat uses generative AI technology to translate the content. This technology ensures that the translation is not only accurate but also contextually relevant. You also have the option to manually review and edit the translations, or hire professional translators directly from the platform.

You have the option to use Smartcat’s AI Agents to translate and adapt training content into any language with agents that learn from your subject matter experts. You can also manually review and edit the translations, or hire professional translators directly from the platform.

Step 3: Export and Import

After the translation is complete, you can easily export the translated XLIFF file. This file can then be imported back into your course creation platform, such as Articulate Rise 360 or Articulate Storyline 360. The translated content will appear exactly as it was in the original language, preserving all formatting and structure.

Amplifying e-learning with XLIFF files

In summary, XLIFF files are integral for course creators who aim to facilitate the translation and localization of e-learning content. The XML Localization Interchange File Format, XLIFF, dramatically simplifies the process of making course content accessible across diverse linguistic contexts. This extends to software localization and website translation too, demonstrating their broad applicability.

Translating XLIFF files becomes a straightforward task with a translation management platform. The process involves uploading the XLIFF file, automated translation using advanced AI technology, and finally exporting the translated file for integration back to the original platform.

Therefore, regardless of your technical knowledge, incorporating XLIFF in your e-learning course development can significantly extend your content’s reach. With a reliable translation management platform, this can be achieved in just three simple steps: upload, translate, and integrate. Start exploring the power of XLIFF files with Smartcat and see how it can simplify your translation process.


FAQs:

  1. What is an XLIFF file and why is it important in translation?
    XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is a standardized file format used to exchange localization data between tools and systems. It allows for easier and more efficient translation of content by keeping the source text and translations in one structured file.

  2. Which industries typically use XLIFF files?
    XLIFF files are widely used in industries that require frequent translation and localization, such as software development, e-commerce, marketing, and global publishing.

  3. What tools can open and edit XLIFF files?
    Many translation management systems (TMS) and computer-assisted translation (CAT) tools, such as Smartcat, SDL Trados, and memoQ, support XLIFF files, allowing translators to work efficiently within a structured format.

  4. Can XLIFF files handle multimedia or complex formatting?
    Yes, XLIFF files are designed to maintain the formatting and structure of complex documents, including multimedia elements, placeholders, and tags, ensuring the translated content mirrors the original layout.

  5. How do XLIFF files improve translation quality and consistency?
    By using XLIFF files, translation teams can leverage features like translation memory, context notes, and validation checks, which help maintain consistency across large projects and reduce the risk of errors.

💌

Subscribe to our newsletter

Email *