Get professional Norwegian to English editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
ADER GLOBAL

Norwegian to English editing

rating

8.7

(2)

Professional Group of native with Certified Sworn Translators since 22 years

Lars-Toralf Utnes Storstrand

Norwegian to English editing

rating

10.0

(1)

Journalist, Photographer, Translator, Poet, Author, Writer

Veronika Safarova

Norwegian to English editing

rating

10.0

(51)

Professional translator

Evgeny Sidorenko

Norwegian to English editing

rating

10.0

(97)

Multilingual translator with experience in various fields

Alex May

Norwegian to English editing

rating

10.0

(6)

Translations

Dylan McBride

Norwegian to English editing

rating

10.0

(7)

Professional linguist, translator and editor with more than twelve years of experience.

Aline Chauvier

Norwegian to English editing

rating

9.7

(1)

I offer multilingual services as followed: - Specialized & General Multilingual Translation: inter alia medical, literary, scientific, legal & localization from French, Russian, English, Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Spanish & Dutch (as source languages) into French & English (as target languages), as well as Proofreading, Editing & Writing services in French & English. - Multilingual (Self-directed) Education Guidance - Research on Multilingualism for Peace - Art in all its forms - Wellbeing through Meditation, Sport, Better Sleep & a Healthy Diet The rate I start from is 0.09 EU / word. However, keep in mind that it depends on the type, timing and length of the project. I agree to work for a lower rate when I work for NGOs for example. I always consider the rate to be an open dialogue between me and my partners. I use Trados Studio 2019 as a CAT Tool and I am also available for the moment for any urgent assignment under the ongoing Covid-19 crisis. Please contact me any time.

Martin Sonia

Norwegian to English editing

rating

10.0

(2)

My name is Martin Sonia, a professional translator. I have been working with the GENGO team since 2014.

kailash kamble

Norwegian to English editing

rating

8.9

(11)

I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.

Kristine Kl

Norwegian to English editing

rating

10.0

(7)

Prof Translations

Greg Wingate

Norwegian to English editing

rating

9.6

(37)

I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.

Nils Freund

Norwegian to English editing

rating

9.5

(270)

Greetings future potential client, I am a trilingual professional translator on the look-out for reliable, professional long-term clients on various platforms. I specialize in the translation of legal/contractual documents in Norwegian, English, and French. Of course, my linguistic skills apply for other areas as I have experience translating everything from medical and technical manuals to business articles and even e-sports. I guarantee an error-free, manual translation, localized if needed be, while always respecting given deadlines. My cosmopolitan background and analytical interests in other cultures, together with a command of several European languages, have also left me confident in handling localized content that require the reconciliation of different national approaches to otherwise common problems. Looking forward to working together in a fruitful collaboration. Best regards, Nils Freund

Trusted by:
logologologologologologologo