Provide you professional Fashion, Travel, Medical, Beuty , Game, Legal, Marketing, Business Instruction and Technical ，high-education Translation and localizaiton service , so as to AI labeling, MTPE and multi-media Transcription, Subtitle and voiceover service. Expereinced with over 17 years translation career , I hold the confidence to deal multi-languages translations for various industrys with CAT tools .
Gifted Interpreter with aptitude for conveying emotion, style and content of Korean & Japanese speakers. Bringing indepth knowledge of cultural context and idiosyncrasies.
Proven ability to provide translations quickly and accurately developed over 10+ years of experience
CAT Tool(Smartcat, TRADOS, memsource, etc), Ms Office, Adobe Photoshop, Illustlator, Premire pro, Wordpress (html)
(Korean to English/English to Korean/Japanese to Korean)
Translation and Proofreading
M.A. English Literature and Language, Ewha Womans University
B.A. English Literature and Language, Ewha Womans University
2011~ present Freelance Translator (worked and working with The Translation and Trade, Humam Touch Translation, CCJK and so on.)
: Business, Economics, Marketing, Education, and so on. (EN/KO/JA)
2011.01~2011.02 ESL Program Development Assistant (Medaille College/Intern)
2012.03~ 2014.02 Graduate assistant (Ewha GSIS department office (Int'l Studies/Part-time)
2015.05~ 2016.04 Administrative staff & Special Program Coordinator (Ewha GSIS main office/Contract)
2018.04~ present QA analyst (CS) (Transperfect/Freelancer)
Freelance translator with enthusiasm for gaming and localization; exceptional collaborative and interpersonal skills; passionate for improving user experience; accustomed to performing in deadline-driven environments. Common sense, empathy. Detail oriented, highly organized, appreciate human relations, ability to work a flexible schedule.
*Fulltime freelance translator*
Launguage: Japanese - Korean
Specialized : General&Business, Tourism, Cosmetics, Food & Drinks, Articles, Marketing, Videos (Movie, Drama, Youtube) etc.
If you have a question or anything, please feel free to contact me at anytime.
Can translate games, comic, video script, fairytales, news articles, etc.
Although I have not made a career in a big project, I've translated and posted many YouTube video captions, short comics, and newspaper articles on my blog.
Also, when I was a university student, I worked part time to translate various thesis papers and supply them to my department.
Studied mass communication, started career as a newspaper reporter. And then changed my career to marketing since 2015. Work experience includes Korean, Japanese and English translation and interpretation
Korea, 68, Jeonggwan 4-ro, Jeonggwan-eup, Gijang-gun, Busan, Republic of Korea
Tourism: Hotels, guide books, pamphlets, brochures, websites, etc.
Food and Beverages: Traditional foods, wine, etc.
Business: General agreement, website, etc.
IT: Beauty applications, Memo applications, etc.
Games: RPG, mobile, etc.
Beauty/Cosmetics: Makeup products, skincare products, etc.
Videos: Animation, drama, presentation of the company profile, etc.
-CAT: SDL Trados 2021, memoQ, Memsource, Wordfast
-Daily capacity: 7,000 characters (Japanese to Korean)
I had been working as a purchaser and purchasing manager for Samsung over 20 years. My job was importing equipments for shipbuilding from all over the world. I experienced many foreign cultures with business trips and staying abroad.
[Korean-Japanese / Japanese-Korean / English-Korean / Korean-English]
Korean-English) I used to treat statistics in hospital and check Kor-Eng translation of articles before my boss submit them to foreign medical journal.
Korean-Japanese) I worked at translation company. My job was checking translation.