I have a bachelor's degree in German Philology and a professional master's degree in written translation. My main job is not focused on translating but I am willing to translate in my free time (and I have a lot of it) because translation is something that I do with joy. It is more like a hobby to me.
Freelance translator/proofreader since 2011, freelance content writer since 2009, more active and professional since 2013.
I work with Trados Studio 2014, inDesign for formatting, ABBY reader, good command of Microsoft Office.
Translation, software localization and terminology development and management professional with 19 years experience.
Mother tongue: Latvian.
Source languages: English, German, Russian, and Lithuanian.
Deep knowledge into use and administration of different CAT tools: SDL Worldserver, SDL Trados Studio, XTM Cloud, Across, SmartCAT.
Translator, terminologist, localization specialist, linguist, localization tools specialist; localisation, translation, internationalization, globalization, i18n, l10n, g11n. Latviešu, Deutsch, lietuvių, русский.
Ability to establish and maintain good working relations with people of different national and cultural backgrounds.
International social networking experience.
Good organizational skills (acquired during teacher and freelance work).
Experience with an organizational part of project management.
Experience with organizing group social activities.