From 2011, and starting a new career as a freelance agent as a result of an old enthusiasm for communication, I am providing translation and transcreation services focused on Video, Audio, Photography, Telecom, lT, Security Systems, Mobile and Home Automation industries. My expertise and skills arise from both an education in Engineering and Marketing areas and a long career as Product Engineer and Marketing Executive in local and global manufacturing companies for the Broadcast, Telecom and Video & Audio industries.
Based in Barcelona, Catalonia (Spain). Bilingual Spanish & Catalan.
I am a Spanish professional translator born and raised in Mallorca (Spain). I would love to help you translate your projects from English, French or Italian into Spanish or Catalan.
I am accurate, reliable and detail-oriented. You'll find over 30 references about me on my Proz profile here: www.balibrea.com/feedback
I hold university degrees in Clinical Psychology & Audiovisual Communication, plus a Diploma in Translation from the British Chartered Institute of Linguists.
I've been rostered by the United Nations as a copy-preparer and I've passed the latest EPSO competition for Spanish translators (EN & FR > ES).
See the journal here: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:308A:FULL
Best regards,
Magdalena
Trados certification: http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=111482
Proz profile: http://www.proz.com/translator/1293319
LinkedIn profile: http://www.linkedin.com/profile/view?id=11321057
Website: http://www.balibrea.com
An avid reader and passionate translator with a thirst for quality and inspiring work who holds a B.A. in Law and an M.A. in Arts Management, and who takes pride in helping companies and individuals to reach perfect translations.
I traslate from French, English and Italian to Spanish & Catalan.
I am from Spain, I have always loved languages and I studied Classics.
I have worked as a language teacher for eleven years but I remained interested in translation and proofreading, focusing most of my continuous training in that field.
When I moved to Argentina, I decided to start a new career in that area. I took an Online Localisation Course at UCL, an Audiovisual Translation (dubbing, subtitling and voice-over) course at UNED and I started working as a freelance Translator at Gengo, where I still work qualified with the Pro and Standard Levels in English to Catalan. I am also a volunteer at Crowdin to improve my Localisation skills.
My target languages are Spanish and Catalan and I am fluent in English and French.
I am a Spanish and Catalan native translator.
Born in Barcelona, Catalunya, lucky to have learnt two mother tongues, Catalan and Spanish.
Well endowed with great culture and languages ease of learning, have knowledge on English, French, Italian and Portuguese.
English is at bilingual-near native level. French at near bilingual level, Italian at advanced level, and medium level Portuguese.
Have passion for learning on languages, and their cultural background.
As for education, have a technical degree on Business Management (Formación Profesional II - a Technical/Vocational School degree equivalent to an AD).
Experience on administrative management, and on translations, can send my CV at request.
Experienced on insurance, legal, financial as an administrative officer. Detailed experience on CV.
Je possède des compétences pointues dans la rédaction, la traduction et l'édition de textes en français, anglais, italien, allemand et espagnol.
Versed in composing, translating, and editing texts in French, English, Italian, German and Spanish.
I am a freelance translator with long experience in the localization industry, working on projects for clients in a variety of industries, from IT to e-commerce sites or consumer electronics. I translate software files, websites, user manuals, EULA, apps, packaging and marketing collateral.
Besides my Translation and Interpreting degree, I hold a Master's degree in Digital marketing and e-commerce. I translate sales and marketing communications, including social media, blogs, newsletters and subtitling of videos for several verticals, like fashion, cosmetics, sports apparel, sports nutrition and retail. I also work as a transcreator for several firms and agencies.
I also offer MTPE services. Rates for PE are agreed on a project basis after checking the raw MT output.
I take all jobs very seriously and I always consider myself as part of the client's team, despite being in a freelance position. My clients like my close approach, communication and ability to sort out issues fast.
По специальности я переводчик каталанского, испанского, французского и русского языков. Продолжительное время (около двух лет) прожила в г. Ростове-на-Дону, где глубоко ознакомилась с русской культурой и освоила русский язык на высоком уровне. Также работаю с английским и итальянским.
Имею рабочий опыт сферах туризма, международного бизнеса, обслуживания клиентов, перевода и редактирования.
Я - динамичный, трудолюбивый и открытый человек, всегда открытый для новых задач и знаний!
Основной опыт имею в таких областях, как:
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД: компьютерные технологии (IT), исскуственный интеллект (ИИ), инструкции;
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД;
АДМИНИСТРАТИВНО-ПРАВОВОЙ ПЕРЕВОД: Личные документы (паспорта, свидетельства, справки ии т.п.), юридические документы (договоры, доверенности, законы и т.п.);
ОБЩЕЯЗЫКОВОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Рекламные тексты, маркетинг, туризм, криптовалюта, блокчейн, веб-сайт, видеоигры, азартные игры (онлайн-гемблинг, казино, законодательство), литература.
My name is Ariana and I live nearby Barcelona. Writting, in all its forms, is one of my passions and all mi professional live has turned around the writting process. As I also love communication I decided to study translation. I have studied in a french school since I was 3 and I'm fluent in english too. Right know I have several writting and communication projects regarding pregnancy loss, maternity and feminism. I would like to hear about you projects and needs!
My name is Judith. I'm a freelance translator from French and Italian into Catalan and Spanish. I have
graduated in the Autonomous University of Barcelona and also in
Anthropology in Strasbourg University. I have experience with a great amount of
theatrical, scientific-technical, cultural, geopolitical, legal and general texts.
Once Upon No Time is a 100% web-based team of highly qualified and motivated translators, editors, writers and graphic designers.
What makes us different, beside our solid sense of what the words “service-oriented" mean, is the fact that we share your concerns for sustainability. This is why part of the benefits we make, at Once Upon No Time, are reinvested in concrete conservation actions.
I am an EN and FR into ES and CAT translator (English and French proficient user (C1 CEFR certified) and Spanish and Catalan native speaker) specializing in Science, Technical and Medical fields.
My specialization is built on a broad scientific background: Bachelor’s degree in Biochemistry and ten years' working experience in a scientific research company.
Next, with the advent of a personal need for geographical mobility, I turned to professional translation. I obtained a Master`s degree in Scientific and Technical Translation and took several courses on medical topics (Design and Interpretation of Clinical Trials / Drug Discovery, Development and Commercialization / Introduction to Genomics Technology).
My experience in translation includes a two-month internship in a top Life Sciences Translation Provider, where I performed translations in the fields of Regulatory Affairs, Clinical Research and Medical Devices. In Sep 2012 I started working as a full time freelance translator, until now.
Since 2009 I've been working for several translation companies and direct clients. My latest projects include: Online user guides, FAQs, Help Center materials, starting guides, automated email responses, website content, clinical diagnostic products, and vaccination guides.