Get professional English to Romanian editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Andrada Constantinescu-Militaru - ABM Intertext
rating

10.0

(8)

English to Romanian & French to Romanian translator, proofreader, reviewer and subtitler with 20 years of experience mainly in the technical, medical-pharmaceutical, marketing, IT, cosmetics and general fields.

Cristian Obrijanu

English to Romanian editing

rating

10.0

(19)

Experienced in the legal field.

Corneliu Visan

English to Romanian editing

rating

8.5

(6)

dedicated to technical translation

Alina Belig

English to Romanian editing

rating

10.0

(1)

freelance interpreter and translator, English >Romanian

Alina Albu

English to Romanian editing

rating

10.0

(4)

I've entered the field of translation in 2016 after being involved in other activities after finishing my masters in Translation studies. So, it was somehow going back to my first love. Since that moment translating has become my main activity, working as a freelance translator with agencies and private clients ever since. In this globalized world, when connections are very important in every field, whether we talk about business, travel, private life or medical issue, I feel that translators are that bridge that allow people to get where they need or where they want. The diversity of documents and fields that I have the opportunity to work with as a translator make me appreciate the challenges and enrich my knowledge. One thing is for sure, it is hard to get bored when you are a translator and loving what you o!

Gabi Giulusan

English to Romanian editing

rating

10.0

(4)

Worked as Project Manager in an LSP for a couple of years, becoming accustomed to different workflows and CAT tools.

Anca Flo

English to Romanian editing

rating

10.0

(7)

For the past 15 years, in the course of my work I have translated notary documents, court documents, legal documents, technical manuals and non-specialist documents to and from English, German and Romanian. I am a native Romanian speaker. Being born, raised and educated in Timisoara, Romania, I have a full knowledge about my mother tongue as well as the subtle language meanings of the text I translate. Through the jobs I have held, I have acquired knowledge and terminology in numerous fields. My production on a daily basis ranges from 2000 to 2500 words per day, depending on the difficulties presented by the text to be translated and my fees are available upon request.

Loredana Arama

English to Romanian editing

rating

10.0

(18)

I am a Romanian native speaker with many years of experience in translations. Over the years, I developed strong abilities in translation and proofreading in various fields. I am self-motivated, reliable, hard-working person who is able to work well under pressure and meet deadlines and have good communication skills.

Olga Mocanu

English to Romanian editing

rating

10.0

(3)

I have almost 20 years of experience in translating documents including 8 years living in an English environment.

Svetlana Spataru

English to Romanian editing

rating

9.8

(7)

I am a native Romanian Linguist with degrees in Philology and Legal services. I provide translations from English/Italian/Russian into Romanian.

Leon Tiberiu Cristian

English to Romanian editing

rating

9.9

(7)

Freelance translator for German, English, Romanian

Lucian Braga

English to Romanian editing

rating

9.9

(191)

After working for several years for different translation companies, as secondary job, offering translations services from English into Romanian, as well as from Romanian into English, mainly technical documents, I decided to offer my services as a freelance translator in Smartcat, as well. Some of the major companies for which I translated different types of documents I can name Kraft Jacobs Suchard, GlaxoSmithKline, Dexion, Kärcher, among sporadic jobs for Romanian companies. You will not be able to find any samples of my work, other than the standard Smartcat sample document, since I have never asked acceptance from my customers to use parts of the translated documents for personal purposes. However, if you consider this a prerequisite for a future collaboration, I would be glad to offer you a free of charge translation of a page from a document of your choice. For any questions, whatsoever, feel free to contact me.

Trusted by:
logologologologologologologo