• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
MT post-editing from Croatian to Russian
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Nastja and Co
Nastja and Co
Location
Slovenia, Brezice
About me
I started my translator career when I was a student, it was almost 30 years ago and I still only need to translate just as I need to breathe. I am glad to offer you a wide range of services from written and oral translation on various subjects including Document Translation, Software and Website Localization, Linguistic Accompaniment of negotiations, Subtitling and Dubbing and much more. Я готова вам предложить широкий спектр услуг от письменного и устного перевода различной тематики, локализации вебсайтов, лингвистического сопровождения переговоров до создания субтитров и дубляжа.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 71 reviews
1.4 mlnwords
383projects
0.011
per word
3:35 AM Online now
Janina Skodo
Janina Skodo
Location
Russian Federation
About me
Кроме русского родные языки семьи сербский, польский, немецкий и чешский. Работала штатным PR-директором и редактором-переводчиком в Бюро переводов Трактат. Сотрудничаю со многими бюро переводов в течение многих лет. Тематики: юридические документы(договоры, межгосударственные контракты, результаты испытаний, протоколы судебных заседаний, судебные иски и акты, справки и доверенности для посольств), медицинские документы (медицинские справки, анализы, эпикризы, выписки и т.п. - ранее работала на кафедре биохимии УДН им. Патриса Лумумбы ), техника (энергетика, сельское хозяйство, ветеринария, производство металлов, текстиль, производство продуктов, инструкции по производству и применению) маркетинг и продажи (инструкции,обзоры, доклады, презентации,, статьи), недвижимость, таможенные документы, страховые документы, банковские документы, перевод сайтов, искусство (описания предметов искусства, документация на ввоз-вывоз) перевод статей, обзоров и книг, перевод резюме, инструкции и т.п.
MT post-editing
97%Quality
99%Compliance with deadlines
Based on 31 reviews
1.5 mlnwords
137projects
0.013
per word
5:35 AM Online now
Tatiana Oleneva-Spirkoski
Tatiana Oleneva-Spirkoski
Location
Macedonia
About me
Юрист, финансист, переводчик (македонский, сербский, хорватский, черногорский, боснийский, болгарский, английский)
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 7 reviews
185 kwords
34projects
0.02
per word
3:35 AM Last seen:5 hours ago
Igor Step
Igor Step
Location
Russian Federation
About me
Здравствуйте, уважаемые заказчики и коллеги! Прошу Вас рассмотреть мою кандидатуру для выполнения Вашего проекта. Я являюсь дипломированным переводчиком с 17-ти летним стажем непрерывной работы. Есть опыт в области перевода по различным тематикам (примеры переводов и отзывы от заказчиков Вы можете посмотреть в моем портфолио - ссылки Вы найдете ниже, или могу выслать примеры моих переводов по Вашему запросу). Резюме на русском языке, а также рекомендации заказчиков (отзывы о моей работе) по конкретным переводческим проектам по схожим тематикам прилагаю к данному письму. По Вашему требованию могу высылать резюме на английском и/или немецком языках. Краткую информацию обо мне Вы найдете ниже. Образование: Высшее филологическое образование, дипломированный лингвист-переводчик (диплом РГУ по специальности "Филолог. Лингвист-переводчик", 1998-2003 гг.). Сертификаты: Международный языковой сертификат DAAD-Language Certificate For Foreign Applicants (Deutscher Akademischer Austauschdienst). Сертификат Российско-американской программы профессионального образования (American Councils For International Education). Опыт работы: Опыт стажировки и работы в Германии (Университеты в Мюнстере и Кёльне, 1,5 года) и США (Бостонский Университет, 1 год). Сотрудничество с ведущими компаниями и агентствами России, Казахстана, Германии, Австрии, Великобритании, Испании, Турции, Индии и США. Есть возможность языковой консультации со знакомыми носителями языка. Общий непрерывный стаж работы переводчиком - более 14 лет, редактором и корректором - около 7 лет. Есть опыт работы в TM-программах (CAT-tools): работаю в таких программах, как Trados (2007, 2009, 2011, 2014), memoQ, WordFast, XTM International Cloud TMS and CAT tool, Lingotek cloud- based TMS, Get Localization cloud-based TMS, MemSource, MateCat Online CAT Tool, OmegaT, Poedit, Passalo Выполняю перевод и верстку чертежей в программах AutoCAD и Adobe InDesign. Примеры моих переводов (разные яз. пары и по различным тематикам): https://yadi.sk/d/ctPMYrXkhwAsL Рекомендательные и благодарственные письма от моих клиентов: https://yadi.sk/d/ZS8UfPFokcnP9 Отзывы и рекомендации: Более подробную информацию, отзывы о моей деятельности (более +300) по конкретным переводческим проектам, резюме, опыт работы и вариации портфолио (примеры переводов и выполненных проектов) можно посмотреть на следующих интернет-ресурсах: http://virtuzor.ru/users/igorstep/#recommendations http://www.free-lance.ru/users/igorstep/opinions/ http://freelance.ru/reviews/igorsteptranslator/ http://www.free-lancers.net/users/germanenglish/opinions/ http://www.freelancejob.ru/users/IgorStep/gbooks.php http://www.webpersonal.ru/users/igorstepsensey/ http://www.weblancer.net/users/IgorStep/reviews/ http://revolance.ru/users/IgorStep/opinions/ http://golance.ru/users/igorstep Вхожу в 10-ку Лучших переводчиков на портале TranslatorsCafe.com, см. здесь: http://www.translatorscafe.com/cafe/tools.asp?pn=fameusers На следующих 10 порталах занимаю/занимал верхнюю (1 или 2-ю позиции) в рейтинге переводчиков: 1) http://www.free-lancers.net/users/germanenglish/opinions/ (+43 отзыва) 2) http://perevod01.ru/top100.php - первое месте в рейтинге (+25 отзывов) 3) http://revolance.ru/catalog/24/ (+3 отзыва) 4) http://virtuzor.ru/virtuzors/perevodchiki/ (+31) 5) http://freelancehunt.com/freelancers/skill/perevod-tekstov/37.html 6) http://www.acula.org/freelancers/?categoryId=80568 7) http://www.studesign.ru/users/spec_137 8) http://best-lance.ru/freelancers?groupid=71®ion=0&submit=true 9) http://www.webpersonal.ru/gallery/perevodi_teksti/ 10) http://freelance.ru/freelancers/?spec=178 Отзывы от заказчиков и портфолио на иностранных сайтах для переводчиков и фри-лансеров: http://www.proz.com/translator/1291772 http://igorstep.translatorscafe.com/ http://www.proz.com/wwa/1291772 http://ru.linkedin.com/pub/igor-step/33/851/280 https://www.xing.com/profile/Igor_Step http://www.peopleperhour.com/freelancers/igor_step/translator_interpreter_proofreader_fo/145806 Тарифы оплаты: Стоимость (или ставка) перевода варьируется и зависит от таких факторов, как, например: тематика и специфика перевода, объем работы, языковая пара, уровень сложности, направление перевода (перевод "С" или "НА" иностранный язык), срочность работы, Ваши требования по оформлению и верстке готового перевода. Но я стараюсь всегда придерживаться той позиции, что по цене можно договориться и найти компромисс. Всегда готов рассмотреть Ваши ценовые предложения. При наличии больших объемов и при условии постоянного сотрудничества предоставляется скидка. Возможные способы оплаты: 1) ВТБ 24 (карта Visa или р/с) 2) Сбербанк РФ (карта Visa или р/с) 3) Вебмани (Webmoney) 4) Яндекс-Деньги 5) QIWI-кошелек (КИВИ-кошелек) 6) Cистемы денежных переводов типа "Контакт", "Мигом", "Юнистрим", "WesternUnion", "Близко", "Золотая Корона" и другие 7) Долларовый счет в Сбербанке и ВТБ 24 8) Евро счет в Сбербанке и ВТБ 24 *9) MoneyBookers (Skrill) *10) PayPal Готов рассмотреть также Ваши возможные варианты способов оплаты. Другую интересующую информацию, примеры переводов и рекомендательные письма от компаний (более 40 шт.) могу выслать по Вашему запросу. Просьба уточнить Ваши условия/требования: 1) примерный объем предстоящей работы; 2) срок, который отводится на выполнение перевода; 3) предлагаемую оплату (тариф оплаты за 1800 знаков с пробелами или за 1 слово, просьба указать в рублях, евро или долларах); 4) возможные и приоритетные способы оплаты; 5) сроки оплаты работы. Готов рассмотреть Ваши условия и предложения. Заранее благодарю Вас за рассмотрение моей кандидатуры. Буду благодарен, если мое письмо не останется без ответа. --- Kind regards, Igor Step Certified translator, proofreader, editor, reviewer SERVICES: Translation / Localization / Proofreading / Editing / Reviewing LANGUAGES: English, German, Czech, Slovak, Serbian, Macedonian, Croatian => Russian ProZ Member (№ 1291772) Translators Сafe Member (№ 129845) CONTACTS: SKYPE: igorsteplinguist Переводчик немецкого, английского, чешского, словацкого, словенского, сербского, болгарского и хорватского языков с 14-ти летним стажем работы
MT post-editing
27 kwords
81projects
0.033
per word
5:35 AM
Anna|Nekrasova
Anna|Nekrasova
Location
Russian Federation
About me
Переводческая деятельность с 2005 г. (английский, руководства пользователей для ПО). Работа с сербским/хорватским с 2007 г. Среди ключевых заказчиков ГПН, Зарубежнефть и др. В т.ч. работа с высшим руководством РФ, Сербии, Хорватии, Республики Сербской Боснии и Герцеговины. Более 3 лет в должности начальника отдела внешнеэкономических связей (координирование международных проектов холдинга - в т.ч. крупные производственные активы в Хорватии). Переводчик-фрилансер более 10 лет. Все виды устных переводов (последовательный, синхронный, шушотаж). Статус ИП.
MT post-editing
36 kwords
5projects
0.017
per word
5:35 AM
Yuliya Matovich
Yuliya Matovich
Location
Montenegro, Будва
MT post-editing
0.009
per word
3:35 AM
Tatyana Gorokhovskaya
Tatyana Gorokhovskaya
Location
Serbia, Kraljevo
About me
Постоянно проживаю в Республике Сербия, где работаю письменный и устным переводчиком сербского языка. Активно практикую письменный перевод с сербского, хорватского, боснийского и черногорского языков. Гарантирую точность перевода, пунктуальность и ответственный подход к работе.
MT post-editing
0.011
per word
3:35 AM
Larisa Bekina
Larisa Bekina
Location
Croatia, Мария Бистрица
About me
Живу в Хорватии. Наличие двух гражданств. Замужем, 2 детей. Уровень владения ПК-продвинутый пользователь. В 2008 году обучение на туристического гида на русском и хорватском языках. В 2011 году – курсы бухгалетрского учёта. Водительские права : Категория «В» - стаж 12 лет. Знание хорватского языка С2 – родной язык.
MT post-editing
0.002
per word
3:35 AM
Vladimir Shatin
Vladimir Shatin
Location
Russian Federation
About me
Slovenian ⇄ Russian, Serbo-Croatian / Bulgarian / Polish → Russian. I am specialized in historical linguistics and am currently working on my thesis on the historical dialectology of the Russian language. I participated in various summer schools and seminars: Veliko Tarnovo (2014, 2015), Ljubljana (2016, 2017), Poznań (2018). Bilateral exchange student at the University of Ljubljana (2015, 2016, 2017). In the year 2017 I won frist place for scientific translation from the Serbian language and third place for poetic translation from the Slovene language in a translation competition organized by the Center for Slavic Cultures at the Library of Foreign Literature.
MT post-editing
0.022
per word
5:35 AM
wlf.o.rama@gmail.com
wlf.o.rama@gmail.com
MT post-editing
82words
0.017
per word
Filters
Rate per word