• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
MT post-editing from Croatian to English
Hire translators, editors, and post-editors via Smartcat’s industry-leading marketplace.
Sort order:
Zorana Stanko
Zorana Stanko
Location
Croatia, Zagreb
About me
Educated linguist specialising in translation from multiple languages.
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 13 reviews
80 kwords
122projects
0.034
per word
12:53 PM Last seen:24 hours ago
Elina Poste
Elina Poste
Location
Latvia, Dobele
About me
Over 6 years of experience in freelance translator’s job. Professional communication skills include fluency in English, Russian, Macedonian, Serbian, Croatian and Latvian language. Working as a freelance translator with companies from India, Latvia, United Kingdom and United States of America
MT post-editing
100%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 22 reviews
163 kwords
111projects
0.017
per word
1:53 PM Last seen:3 days ago
Tomislav Patarcic
Tomislav Patarcic
Location
Croatia, Zagreb
About me
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.
MT post-editing
26 kwords
3projects
0.017
per word
12:53 PM Last seen:5 days ago
Mirko Kukec
Mirko Kukec
Location
Slovenia, Ljubljana
About me
I have worked as a freelance translator for many different types of customers and projects for over 8 years.
MT post-editing
96%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 5 reviews
62 kwords
7projects
0.023
per word
12:53 PM
silvano.bucic
silvano.bucic
Location
Croatia, Zagreb
About me
More than 10 years expirience in translation of various kind of documents (techincal, medicine, economy, etc...
MT post-editing
20 kwords
1project
0.033
per word
12:53 PM
Branka Ramadanovic
Branka Ramadanovic
Location
Bosnia and Herzegovina, Sarajevo
About me
I am a certified court translator and interpreter for English, with over 30 years of work experience in translation, proofreading, editing, transcription etc. in English, German, French, Croatian, Bosnian, and Serbian. Over the years I have acquired extensive knowledge of legal, business, marketing, and other terminology. I also have significant experience in the fields of cooking and food, agriculture, kitchen and home appliances, and IT. I am eager to work and provide solutions in a timely and reliable manner, with client satisfaction always being my main goal.
MT post-editing
0.017
per word
12:53 PM
Luan Bicaj
Luan Bicaj
Location
Albania
About me
Management, Training and Translation Experience with many local and international institutions, donors, private businesses and NGOs. Managed several projects, and able to deliver interactive training with participant based learning.
MT post-editing
45 kwords
2projects
0.017
per word
12:53 PM
Ivan Milic
Ivan Milic
Location
Croatia, Zagreb
About me
Although I was born in Croatia and lived here for the first 8 years of my life, my family then moved to the Netherlands where I continued my education entirely in English, culminating in a 3 year BA at the University for the Creative Arts (Maidstone, England). My English is at the level of a native speaker, because I spent most of my life living abroad and completed my entire education in English. Therefore, I can guarantee that my translations are true to the spirit of both English and Croatian.
MT post-editing
0.021
per word
12:53 PM
Silvio Jolic
Silvio Jolic
Location
Croatia, Zagreb
About me
I grew up in Russia and moved to Croatia in my teenage years to continue my education there. As a result, I am fluent in both languages, as well as English. I am very dedicated and disciplined towards my passion of translation. KEY SKILLS AND COMPETENCIES Familiar with CAT translation software tools such as Memsource and SDL Trados Able to fluently speak Russian (native), Croatian (also native) and English. Excellent communication and social skills. Able to work to tight deadlines. Highly skilled in Microsoft Office. Have working experience in subtitling and proofreading-related tasks. Localization of several Android games and website localization. Willing to work under pressure and prioritize work.
MT post-editing
91%Quality
100%Compliance with deadlines
Based on 14 reviews
617 kwords
74projects
0.021
per word
12:53 PM Last seen:24 hours ago
Dubravko jerkovic
Dubravko jerkovic
Location
Slovenia, Rogaška Slatina
MT post-editing
6 929words
0.22
per word
12:53 PM
Bruno B
Bruno B
Location
Slovenia
About me
Native EN and SL native language expert.
MT post-editing
128words
0.066
per word
12:53 PM
Gordana Novkovic
Gordana Novkovic
Location
Serbia
MT post-editing
0.017
per word
renata vracevic
renata vracevic
Location
Croatia, Osijek
About me
Educative and training skills. Potential to work as a professional in Croatia and abroad where English or German language is being learned as a foreign language. The mix of language learning, culture and literature enables a variety of cultural mediation roles – the capability of facilitating relationships between Croatian and foreign citizens both at home and abroad. The acquired skills enable professions that include educators, interpreters or organizers of cultural and educational events, as well as project management to cultural organizations, small and large businesses, the public sector, NGOs and language education. High level of communication and writing skills and creativity necessary for the development and implementation of successful and innovative projects both at home and in an international environment. Analytical, conceptual and critical skills that enable one to operate effectively in diverse fields of employment.
MT post-editing
499words
0.017
per word
12:53 PM
Feric Nina
Feric Nina
Location
Italy, Castelraimondo
About me
Curriculum Vitae Native language(s): Italian and Croatian (bilingual) Working languages: English, Italian, Croatian/Serbian/Bosnian, Portuguese, Spanish, French Specializations: Translation, Proofreading, Editing, Transcription - Legal (Contracts, Patents, Certificates, Court Documents) - Business (General, Marketing, Annual Reports, Financial) - Medical (Clinical Trials, Labels, Medical Reports) - Technical (Engineering, Electronics, Automotive, Marine, Software, IT) - Social Sciences (Psychology, Sociology, Anthropology, Political Science) - Media (Advertising, Subtitling, Correspondence, Entertainment, Photography) - Culture, Music and Art Capacity: Translation: 3000 words per day; Proofreading/Editing: 7000 words per day Highlights: - Twenty years of experience with translation, proofreading, editing, interpretation, subtitling and quality management; sixteen years working as Freelance Translator - Daily projects for several dozens of clients in Europe, U.S., South America, Australia and South Africa - Ongoing collaboration with the European Parliament and European Commission in Brussels – target languages: CROATIAN, ENGLISH, ITALIAN - Ongoing collaboration with the US Department of the Interior - Project Manager for Targem Translations and Publications (New York, USA) since 2014 - Extensive time living in Italy, UK, USA, France, Spain and Portugal, deep and varied knowledge of regional, cultural and language differences. - Extraordinary attention to detail, grammar, punctuation, quality element, formatting and client specifications on every job; exceptional organizational and prioritization skills - Unconditional respect of deadlines, accuracy and high-quality work Work Experience: - Freelance translator and interpreter since 1999 (ongoing) - August 2014 - January 2016: Project Manager for Targem Translations, New York, U.S. - 2010 – Creator and Head of the English Learning Project “English in Music”, adopted by the Italian Ministry of Public Education and implemented in the entire territory of the Republic of Italy (ongoing) - 2008-2010 – Head of Public Relations / Foreign Affairs, Alternative Way Art, Italy - 2008-2010 – Head of Foreign Affairs, Barito Srl, Italy Education: - 2011, PhD in Translation Studies, University of Bologna, Italy - 2004, MSc in Comparative Literature, University of Zagreb, Croatia - 2001, BA in Language and Civilization Studies (English, Portuguese), University of Zagreb, Croatia - 2000, MA in Piano Performance and Piano Didactics, University of Zagreb, Croatia - University of Aveiro, Portugal -------- Society Dante Alighieri, Rome, Italy – Translation specialization IT>ENG>CRO (2007) Portlingua - Association of Translators and Interpreters, Lisbon, Portugal – Translation specialization PORT>ENG>IT>CRO (2000) British Council, London, UK – English culture and language courses, member since 1995 Ongoing collaborations (selection): US Department of the Interior, European Parliament (Brussels), Tampa Bay Translations USA, Targem Translations USA, DKP Image+Media USA, CTS Language Link USA, Professional Translations Inc. UK, European Parliament Brussels/Strasbourg, European Commission in Brussels, Amidas d.o.o. Slovenia, SW19 Translations London UK, Global Translators UK, Dynamic Translations di Elisa Campana IT, The World Bank Organization, Cuttingedge Translations UK, Best Quality Translations New York, All Languages Services New Delhi, Parliament of the Republic of Croatia, Enrico Honnorat Translations South Africa, Croatian Writers' Association, Croatian Composers' Society, International Music Institute, Cultural Association A. Toscanini Italy, Alternative Way Art Italy, Barito S.R.L. Italy, Travel Agency Terra Sancta, Croatian Institute of Vehicles, Institute of Social Sciences Ivo Pilar, International Organ Festival Gospic, International Music Festival Gospic, Erasmus Editions, European Congress of Authors and Composers, British Council Association, LearningEnglish.com Software: - Proficient in all MS Office and Adobe applications and other key programs including Photoshop, Word, Excel, PDF and Quark - Proficient in Trados (SDL Trados 2014) - Proficient in Translators Workspace - Proficient in SmartCAT - Comfortable with Wordfast - Excellent troubleshooting abilities with the above programs including formatting and compatibility issues
MT post-editing
479words
0.088
per word
12:53 PM
Ivana Beckett
Ivana Beckett
Location
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Solihull
About me
I am not your average translator. I am a bilingual and bicultural translator of Croatian and English with a thorough understanding of both cultures, having grown up and been educated in both Croatia and the UK. I’ve held commercial roles in marketing, tourism, hospitality and the civil service, so my background, while extensive, isn’t traditional. However, it allows me to fully grasp the challenges of business and marketing and offer language solutions that are relevant and effective. I have over ten years experience in translation, localisation, editing and proofreading of advertising materials, website content, academic papers, legal document and business reports. Please take a look at my CV for a summary of my experience and the reputable companies I have worked with.
MT post-editing
0.017
per word
Dorijan Pustahija
Dorijan Pustahija
Location
Croatia
MT post-editing
0.017
per word
Goran Brkic
Goran Brkic
Location
Croatia, Zagreb
About me
Translating all kinds of texts, from children's literature to academic papers.
MT post-editing
99 kwords
0.055
per word
12:53 PM
Jelena Grobenski
Jelena Grobenski
Location
Croatia
MT post-editing
0.011
per word
Sonja Kovac
Sonja Kovac
Location
Croatia, Osijek
MT post-editing
59 kwords
0.017
per word
Davor Budimir
Davor Budimir
MT post-editing
0.11
per word
12:53 PM
Hana Lovric
Hana Lovric
MT post-editing
62words
0.012
per word
Antonela Petric
Antonela Petric
Location
Croatia, Split
MT post-editing
0.017
per word
12:53 PM
Hadzic Maja
Hadzic Maja
MT post-editing
0.02
per word
12:53 PM
Majer Nikola
Majer Nikola
MT post-editing
0.02
per word
12:53 PM
Vincelj Mirko
Vincelj Mirko
MT post-editing
0.02
per word
12:53 PM
Tvrtko Stuka
Tvrtko Stuka
MT post-editing
0.033
per word
12:53 PM
Filters
Rate per word