Get professional Chinese (simplified) to English website translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Mary Lin

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(1)

A bilingual Mandarin/English simultaneous and side-by-side interpreter and translator with 20+ years of experience. My office hours are Monday - Saturday, 8 am - 8 pm EST (EDT in the summer), and I am not necessarily available at all times depending on what other work I pick up. With that in mind, please assign me tasks well in advance of any deadlines, giving me at least 1 full business day per 300~500 words so I can translate and proofread my work properly,.

Lisa Long

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.9

(12)

Specialized in Financial and Legal field documents like IPO, Annual Reports, Shareholders, contracts, legal opinions, DDPs, etc. Experienced with Fashion, Travel, Medical, Game, Marketing, Business and multimedia environments, energy, and TechnicalTranslation and website localizaiton service, so as to MTPE and Transcription, Subtitle, and voiceover service. Experienced with over 20 years of translation career, I hold the confidence to deal with multi-language translations for various industries with CAT/memo/SE/MEMOSOURCE tools.

Roman Andrienko

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.9

(34)

Highly qualified interpretor with technical and business background as well as many years of experience in written translation and interpretation. I studied both English and Chinese languages in Russia's leading universities, and I am ready to do my best to satisfy any needs and requirements of my potential customers

Kebing Zhai

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.9

(58)

High Quality, Quick Turnaround, Best Service I am a freelance translator with sixteen years' experience. I passed CHINA CET6 in 1995. I have five years' experience of serving in an engineering company, and five more years of serving in two IT companies. My college major is Mechanical Design, Manufacturing and Automation. So you will find I am a knowledgeable man, which is important to a translator. I am accomplished in the translations of mechanical, electronical, financial/accounting, IT, localization, engineering, and medical related documentations. The translated words total more than 10,000,000 as per target language. Main clients include: Johnson & Johnson BAYER Tetra Pak Pfizer AsahiKASEI Wyeth Cook Medical Otometrics GE Healthcare Microsoft IGEL Technology MELCHERS TECHEXPORT GMBH HOERBIGER Suzlon Group Knorr-Bremse LINAK www.mincor.net www.linguist.com www.bureautranslations.com www.getlocalization.com www.absolabs.com

Ramadhan Rajab

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(7)

Experienced translator for more than ten years; with excellent research skills.

Colvyr Lee

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.8

(50)

Smartcat-based professional Chinese < > English translator. Native Chinese speaker. NAATI qualified with finance/accounting education background. Specialised in business, website, document, report, manual, and tourism translations. Committed to quality and meticulous human review for your actual needs. Pro-multiculturalism. At your service Mon. - Fri. including public holidays.

Yu Hsiung

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(5)

Excellent translating skill and rich experience in both English and Chinese reading. Specialized in gaming field. Quality is the most concerning matter as well as punctuality. Language is after all a medium, the most important thing is delivering the information efficiently and accurately.

Zhi Han Chew

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(6)

I have six years of experience in the translation industry during which I have been approved as a translator in several leading translation companies including Gengo, Translated, and Ulatus. My clients include the Indiana University Kelley School of Business, iHerb, California State Board of Pharmacy, etc. I have also done apps and lyrics localisations some of which have been uploaded on YouTube. Currently, I am working with LawBot X as a summer language research intern. LawBot X is a pioneering legal tech company providing free legal consultation chatbot service as regards English law. The four-week summer internship may lead to my future employment as a language analyst at LawBot X. Work aside, I am a law student pursuing the University of London external law degree who passed the Test of Legal English Skills (TOLES) with a Distinction.

Yuzhu Liu

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.9

(130)

Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.

Zhehao Shen

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(1)

A bilingual professional with a natural ability to translate different types of content, including technical and gaming-related, navigating effectively between Chinese and English. As an English native speaker with advanced proficiency in Chinese (ACTFL certified), I can fully capture regional, ethnic, and cultural elements in text, using relevant terminology and idiomatic expressions. As a gaming enthusiast and engineering graduate, I enjoy researching online and expanding my knowledge to gain in-depth understanding of the relevant industry.

Lydia Yang

Chinese (simplified) to English translation

rating

10.0

(119)

I may not be a Jack-of-all-trades but I'm an active marketing translator. I passed the translation tests with experience using CAT tools like Smartcat, Polyglot, the retired GTT, Phrase, XTM Cloud, Matesub, Lokalise, and other CAT tools. I've been working with successful language providers to make clients happy since 2009. I'd been teaching English and Chinese at colleges aside from working at the Principal's office and in a language school where we practiced Grammar-Translation Method. You can google me using Lydian Translation Services as the keyword to learn more or invite me to your project. A 30-minute film may take a whole day to complete. For audiovisual translation, we will charge you $10 per minute runtime or $0.05 per source word, or $1 per subtitle. For more information, please scroll down to explore more. We do translate comics. We may charge you $5 per page or $0.04 per source word. You can insert images to the text of your comic strips in a spreadsheet or Google sheet.

Teresa Luk

Chinese (simplified) to English translation

rating

9.8

(5)

Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Strong media and communication professional skilled in Translation, Word Processing, Administration, and Management.

Trusted by:
logologologologologologologo