See how Smartcat’s expert-enabled AI Agents help Snowflake users localize analytics, dashboards, and content—so every team, everywhere, gets the insights they need in their language.
Trusted by Fortune 1000 brands to power global content:
Quality has markedly increased. Our reviewers compared our legacy content done by translation agencies, to content produced by my team with Smartcat AI automatic translation.
”Explore case study →
If you’re using Snowflake Data Cloud, you already know the power of unified analytics. But what happens when your business grows beyond borders? The real challenge isn’t just managing or analyzing data—it’s making those insights instantly accessible to teams and customers in every language. That’s where Smartcat comes in.
Smartcat’s expert-enabled AI Agents work alongside your team to create, translate, and localize content simultaneously—not in separate steps. This means your dashboards, reports, training, and documentation can reach global audiences right from day one, without the bottlenecks of traditional translation or localization workflows.
100%
Faster translation turnaround
By switching to Smartcat AI, teams can localize analytics, dashboards, and content for global audiences from day one—eliminating manual bottlenecks and ensuring every update is reflected across all languages instantly.
Explore case study
Barbara Fedorowicz
Translation department manager
Today’s enterprises need more than just text translation. You need a way to localize everything—visuals, dashboards, training modules, and interactive content—at scale and without hassle. Traditional approaches treat translation as a slow, manual add-on. Smartcat changes the game by making localization a seamless, automated part of your Snowflake workflow.
I want to translate from
to
Time of Smartcat usage
3 months
Translation accuracy
95%Smartcat’s AI translation software chooses the best algorithm for your language pair, learns from your edits, and gets better the more you use it.
Want to know how it works? Talk to our solutions expert.
Book a demo
1. All-in-One Automation for Every Content Type
Smartcat’s AI Agents don’t just translate—they adapt your text, visuals, and multimedia, all in one place. No more copy-pasting, no more juggling vendors. As your team and our AI Agents collaborate, the system learns from your feedback, so quality and consistency improve with every project. Updates roll out across all language versions instantly, keeping everyone on the same page.
2. Instant Access to Global Linguist Expertise
Need a specialist for a technical dashboard or a compliance report? With Smartcat, you tap into a global network of expert linguists in seconds—no more waiting for agency quotes or managing endless vendor lists. And when you update a report or training, Smartcat syncs changes across every language, so your teams always have the latest info.
3. Revitalize Legacy Content—No Original Files Needed
Have old training or documentation stuck in outdated formats? Smartcat can extract and localize text, images, and videos—even if you no longer have the source files. This means you can refresh and reuse existing assets for new markets, maximizing every investment you’ve made in Snowflake-powered content.
4. Transparent, Usage-Based Pricing
With Smartcat, you pay for what you use—no per-seat licenses, no hidden costs. As your localization needs grow, your costs stay predictable. You see ROI directly tied to the volume of content delivered, not arbitrary fees.
Think of Smartcat as your always-on localization engine for Snowflake. Instead of manual processes and complex handoffs, our AI Agents and expert linguists handle everything—so your team can focus on insights, not admin. Human-in-the-loop feedback means our AI gets smarter with every project, making future work even faster and more accurate.
With Smartcat + Snowflake, you can:
Snowflake gives you a single source of truth for your data. Smartcat makes sure that truth reaches every team, everywhere, in their language. By automating and optimizing localization, Smartcat empowers you to unlock the full potential of your Snowflake Data Cloud—so data fuels your business growth, no matter where you operate.
Smartcat’s AI Agents and global linguist network collaborate to adapt your dashboards, training, and documentation for any language—so every team gets the insights they need in their native language, right away.
Edits to your Snowflake-powered content are instantly synced across all language versions, eliminating risk of errors, missed updates, and delays—so you scale your global reach while keeping costs and complexity in check.
Smartcat learns from every project, combining AI and expert input to ensure translation quality and consistency keep improving.
Only pay for what you need—no per-seat licenses, no hidden costs. Predictable spend as you scale your localization efforts.
Instant access to 50% of the global linguist market. Psst, that’s 100x the size of big agency pools. Yes, 100x!
Smartcat’s unique, proprietary AI automatically identifies expert linguists based on an analysis of your content to turbocharge your translation process
Discover exactly what Smartcat’s translation service would look like in practice for your organization with a detailed response to your RfP!
When it comes to sourcing, the legal side, and paying your translators, Smartcat does all the leg work for you as part of our comprehensive project management automation service.
Source all the human translators you need without all the usual associated administrative labor.
One compliant agreement and one invoice for any number of linguistic resources and any size project, big or small without the need to burden internal finance, legal or procurement teams.
A central system of record for multilingual content feeding an AI-based automatic translation system that learns your linguistic preferences to improve every subsequent translation.
End-to-end project lifecycle control, collaborative translation workflows viewed at any step, and highly customizable management preferences and user permissions.
AI sourcing of specialist professional linguists based on performance and subject matter expertise from the world’s largest global linguist marketplace (500,000+) to complement Smartcat’s high-performing AI translation.
See how Smartcat’s expert-enabled AI Agents help Snowflake users localize analytics, dashboards, and content—so every team, everywhere, gets the insights they need in their language.
A translation management system (TMS) is an interconnected set of features that are core to the overall translation process. It facilitates translation tasks by meeting the needs of the translation lifecycle along its various stages. For instance, a typical translation supply chain may be: user uploads documents to be translated to the TMS; the translation step itself, via automation or human translators, or both; post-translation editing; a final proofreading stage; documentation reconciliation; issuance of translated documents to the user; and the option of the user asking for further changes to the translation.
A strong TMS also incorporates translation intelligence assets, including an advanced computer-assisted translation tool (CAT tool), translation memories and translation glossaries. Moreover, a leading TMS will accept a large number of file format types and integrate with many third-party apps and programs.
Translation management systems (TMS) can differ widely in what services they offer, the technology they use, and how their supply chain works. Best evaluation of a TMS should always be in line with your specific company translation needs and how your own processes and resources can fit.
To get a very specific, detailed understanding of how a TMS can fit your needs, a good translation service provider should be happy to respond to a translation request for proposal.|
To get a high-level snapshot understanding of a TMS, you can evaluate the following elements:
Does the TMS enable automatic upload and download, work with all your document formats, and integrate with other software systems that you use?
Does the TMS provide machine translations? Does or will the TMS service provider issue details on machine translation accuracy? Is it static machine translation or does it incorporate adaptive translation assets, including translation memories and glossaries?
Does the TMS offer its own professional human translator marketplace? Does it include translators who specialize in your field? Can you communicate with them directly? How transparent is it? How fast is sourcing of these linguists? How much “red tape” is there with regard to contracts, compliance, and payment?
Does the TMS provide a centralized platform with different user controls and collaborative workspaces or is the project lifecycle all done in-house, off-site at a translation agency? How transparent is the workflow and supply chain? How efficient and intuitive is the user experience?
More traditional translation software – known in the translation and localization industry as CAT tools (computer-assisted translation tools) – work by providing human translators with an editor split into two sections: source and target languages. This facilitates the translation process by splitting a document into much smaller sections of text, which are populated under the source language section. The human translator translates each of these sections – usually phrases, sentences, or even whole paragraphs – inside the target language section.
Leading CAT tools also use translation assets known as translation glossaries and translation memories. These assets prepopulate the CAT tool editor with client language preferences and content that has already been translated in past translations. As a result, there are fewer words to translate, which reduces cost, saves time, and drives linguistic consistency.
More modern translation software can also incorporate machine translation technology, which involves the automatic translation from source into target languages. A client may accept this machine translation as final, carry out their own edits, or hire a human translator to edit and proofread the machine translation.
The average cost of professional translation is $0.16 per source word, according to extensive research carried out by Smartcat, which calculates the average fee across language pairs that hundreds of the world’s leading large and boutique translation agencies charge. However, the rise of AI translation has enabled all-new technology-driven translation and localization workflows, which can result in markedly reduced prices, with companies saving as much as 50–80% versus traditional pricing models.
Translation services enable companies to communicate with prospective customers in the customer’s native language. As a result, they are far more likely to make sales and develop brand loyalty. 76% of consumers are more likely to buy a product if it is presented in their native language, according to CSA Research. And according to Harvard Business Review, 72.1% of customers spend their time online on websites in their native language.
Accurate translation and localization provides the platform from which communication and promotional campaigns can achieve optimal success. Speaking a target market’s language positions companies to enter and grow in new markets.