If you’re managing global sales content, the challenge isn’t just translation—it’s delivering every asset, from documents to videos, with impact in every market. Smartcat’s AI-powered platform works with Seismic to automate and accelerate content localization, removing bottlenecks and scaling your sales enablement worldwide.
Trusted by Fortune 1000 brands to power global content:
“Smartcat’s AI localization platform removed our bottlenecks and let us adapt sales content across markets instantly. Our global rollout is now faster and far more consistent.”
”Explore case study →
Smartcat’s AI localizes all sales content types—text, images, video, and more—in a single automated workflow, accelerating your global go-to-market.
Get direct access to over 500,000 proven professionals worldwide for specialized, market-ready translations—no agencies needed.
Extract, update, and localize assets from existing packages—even without original files—to maximize your content library value.
Pay only for completed, high-quality localization—no per-user fees or hidden costs, just transparent, scalable pricing.
Unlock new markets, refresh legacy content, and keep every sales asset up to date—automatically and at scale—with Smartcat and Seismic.
Smartcat’s expert-enabled AI Agents adapt all your sales content—decks, videos, guides, and more—at once. No more manual updates or waiting for translations. Every market, every channel, always in sync.
100%
Faster global rollout
With Smartcat’s AI-enabled localization, organizations can update and launch sales content in new markets instantly—without extra manual effort or cost. Maximize your reach and speed with seamless automation.
Explore case study
Sales Enablement Lead
Global Tech Company
Smartcat matches your content with over 500,000 vetted linguists worldwide—no agencies, no middlemen. Communicate directly with experts for transparency and quality in every project.
I want to translate from
to
Time of Smartcat usage
3 months
Translation accuracy
95%Smartcat’s AI translation software chooses the best algorithm for your language pair, learns from your edits, and gets better the more you use it.
Want to know how it works? Talk to our solutions expert.
Book a demo
Extract, update, and localize existing sales and training materials—even without original files—so you can scale faster and maximize your content investment.
Only pay for completed, high-quality localization—no per-user fees or unpredictable costs. Scale your global presence with budget certainty.
Smartcat and Seismic give you more than a content management upgrade—they unlock a smarter, faster, scalable way to go global. Empower sales teams while delivering market-ready assets, on time, in any language.
All content types—text, images, video—are localized automatically. No manual handoffs, no inconsistencies.
Full visibility into who’s translating your content and the ability to communicate with linguists—no agencies, no hidden processes.
AI extracts and localizes sales/training materials from existing packages, maximizing the value of your content investment.
Outcome-based pricing ensures you only pay for completed, high-quality localization—no hidden fees as you scale.
Pairing Smartcat with Seismic is a strategic leap. With expert-enabled AI Agents, you eliminate localization bottlenecks and transform content adaptation into a growth engine—enter new markets faster, cut costs, and deliver a consistent brand experience everywhere.
Instantly localize and launch sales content in any language or market with AI automation and expert human linguists.
Smartcat synchronizes content updates across all languages and platforms, keeping teams aligned and workflows efficient.
Discover how Smartcat and Seismic can help you go global, faster. Request a tailored proposal for your organization today!
Manage, localize, and deploy all your sales assets worldwide—automatically—with Smartcat and Seismic combined.
Smartcat automates sourcing, legal, and payment for all linguists, removing admin headaches and accelerating your project management workflows.
Source and work with all the expert linguists you need—instantly and transparently—without administrative labor or agency delays.
One agreement, one invoice for any number of linguists and projects. No burden on your internal finance, legal, or procurement teams.
Smartcat’s AI learns your brand preferences and applies them to every localization, improving consistency and speed over time.
Automated workflows, real-time collaboration, and seamless project management let you localize and launch content faster than ever.
Combine Smartcat’s AI with a network of expert linguists for flawless translation quality in every market, every time.
Discover how Smartcat and Seismic together turn localization into your global growth engine. Book a demo to see it in action.
A translation management system (TMS) is an interconnected set of features that are core to the overall translation process. It facilitates translation tasks by meeting the needs of the translation lifecycle along its various stages. For instance, a typical translation supply chain may be: user uploads documents to be translated to the TMS; the translation step itself, via automation or human translators, or both; post-translation editing; a final proofreading stage; documentation reconciliation; issuance of translated documents to the user; and the option of the user asking for further changes to the translation.
A strong TMS also incorporates translation intelligence assets, including an advanced computer-assisted translation tool (CAT tool), translation memories and translation glossaries. Moreover, a leading TMS will accept a large number of file format types and integrate with many third-party apps and programs.
Translation management systems (TMS) can differ widely in what services they offer, the technology they use, and how their supply chain works. Best evaluation of a TMS should always be in line with your specific company translation needs and how your own processes and resources can fit.
To get a very specific, detailed understanding of how a TMS can fit your needs, a good translation service provider should be happy to respond to a translation request for proposal.|
To get a high-level snapshot understanding of a TMS, you can evaluate the following elements:
Does the TMS enable automatic upload and download, work with all your document formats, and integrate with other software systems that you use?
Does the TMS provide machine translations? Does or will the TMS service provider issue details on machine translation accuracy? Is it static machine translation or does it incorporate adaptive translation assets, including translation memories and glossaries?
Does the TMS offer its own professional human translator marketplace? Does it include translators who specialize in your field? Can you communicate with them directly? How transparent is it? How fast is sourcing of these linguists? How much “red tape” is there with regard to contracts, compliance, and payment?
Does the TMS provide a centralized platform with different user controls and collaborative workspaces or is the project lifecycle all done in-house, off-site at a translation agency? How transparent is the workflow and supply chain? How efficient and intuitive is the user experience?
More traditional translation software – known in the translation and localization industry as CAT tools (computer-assisted translation tools) – work by providing human translators with an editor split into two sections: source and target languages. This facilitates the translation process by splitting a document into much smaller sections of text, which are populated under the source language section. The human translator translates each of these sections – usually phrases, sentences, or even whole paragraphs – inside the target language section.
Leading CAT tools also use translation assets known as translation glossaries and translation memories. These assets prepopulate the CAT tool editor with client language preferences and content that has already been translated in past translations. As a result, there are fewer words to translate, which reduces cost, saves time, and drives linguistic consistency.
More modern translation software can also incorporate machine translation technology, which involves the automatic translation from source into target languages. A client may accept this machine translation as final, carry out their own edits, or hire a human translator to edit and proofread the machine translation.
The average cost of professional translation is $0.16 per source word, according to extensive research carried out by Smartcat, which calculates the average fee across language pairs that hundreds of the world’s leading large and boutique translation agencies charge. However, the rise of AI translation has enabled all-new technology-driven translation and localization workflows, which can result in markedly reduced prices, with companies saving as much as 50–80% versus traditional pricing models.
Translation services enable companies to communicate with prospective customers in the customer’s native language. As a result, they are far more likely to make sales and develop brand loyalty. 76% of consumers are more likely to buy a product if it is presented in their native language, according to CSA Research. And according to Harvard Business Review, 72.1% of customers spend their time online on websites in their native language.
Accurate translation and localization provides the platform from which communication and promotional campaigns can achieve optimal success. Speaking a target market’s language positions companies to enter and grow in new markets.