Discover how Pindrop and Smartcat together empower call centers to deliver secure, multilingual customer experiences. Instantly create, translate, and localize authentication scripts, fraud alerts, and training modules with expert-enabled AI Agents—no bottlenecks, no delays.
Trusted by Fortune 1000 brands to power global content:
“Smartcat’s AI Agents help us keep all our security scripts and fraud alerts up to date across languages, instantly. It’s a game changer for global call center operations.”
”Explore case study →
AI Agents create, translate, and localize all your content—like authentication scripts and fraud alerts—at once, for every market.
Tap into 500,000+ linguists with AI-matched expertise for secure and compliant multilingual content.
Refresh, translate, and redeploy old agent guides and modules in any language—no manual rework required.
Only pay for what you use. Transparent, scalable pricing for any fraud prevention or security content volume.
With Smartcat, authentication scripts, training modules, and fraud alerts are always accurate, up-to-date, and available in every language—no manual rework needed.
Smartcat’s AI Agents work with your team to create, translate, and localize authentication scripts, fraud alerts, and training content. Updates roll out instantly in every language—so security protocols and compliance requirements are always current and consistent.
100%
Instant global rollouts
Launch new biometric authentication protocols and fraud alerts in every language at once—no delays or missed markets. Keep agent training and compliance materials accurate and accessible for every team, everywhere.
See how it works
Pindrop Security Team
Fraud Prevention Operations
Smartcat connects you directly to 500,000+ vetted linguists. AI Agents match your project to the right experts, so your biometric security protocols and fraud prevention training are always accurate and fully localized for every market.
I want to translate from
to
Time of Smartcat usage
3 months
Translation accuracy
95%Smartcat’s AI translation software chooses the best algorithm for your language pair, learns from your edits, and gets better the more you use it.
Want to know how it works? Talk to our solutions expert.
Book a demo
Update, localize, and redeploy archived guides or modules in any language—no need to start from scratch. Smartcat’s automation tools bring legacy assets up to speed fast, so your security content is always current.
With Smartcat, you only pay for the results you actually use. No static licenses or hidden costs—just predictable, usage-based pricing that scales as your security and fraud prevention programs grow.
Smartcat and Pindrop empower call centers to deliver biometric security and fraud prevention with seamless global reach. Protect more customers, in more markets, with speed and confidence.
Launch security alerts and training in every language at once. No delays, no missed markets.
AI-powered content adaptation keeps agent training and compliance materials accurate for every team, everywhere.
Smartcat automates localization and content management, freeing your teams to focus on strategic security initiatives.
Consistent, accurate communication in every customer’s preferred language reinforces Pindrop’s reputation for security and care.
Smartcat’s AI matches your projects with linguists who have the precise expertise needed for accurate biometric security and fraud detection content in any language.
Access 500,000+ vetted linguists instantly—100x the size of traditional agency pools. Scale fraud prevention localization globally without delay.
Smartcat’s proprietary AI identifies expert linguists based on your content, ensuring security and compliance every time.
Find out exactly how Smartcat can support your biometric security and fraud prevention localization with a detailed response to your RFP.
When it comes to sourcing, the legal side, and paying your translators, Smartcat does all the leg work for you as part of our comprehensive project management automation service.
Source all the human translators you need without all the usual associated administrative labor.
One compliant agreement and one invoice for any number of linguistic resources and any size project, big or small without the need to burden internal finance, legal or procurement teams.
AI Agents learn from your team and automate creation, translation, and localization of all call center content for security and fraud prevention.
Instantly update and launch authentication protocols, fraud alerts, and training in every language—no bottlenecks.
AI sourcing of specialist linguists and seamless automation ensure every security message is accurate, compliant, and ready for a global audience.
A translation management system (TMS) is an interconnected set of features that are core to the overall translation process. It facilitates translation tasks by meeting the needs of the translation lifecycle along its various stages. For instance, a typical translation supply chain may be: user uploads documents to be translated to the TMS; the translation step itself, via automation or human translators, or both; post-translation editing; a final proofreading stage; documentation reconciliation; issuance of translated documents to the user; and the option of the user asking for further changes to the translation.
A strong TMS also incorporates translation intelligence assets, including an advanced computer-assisted translation tool (CAT tool), translation memories and translation glossaries. Moreover, a leading TMS will accept a large number of file format types and integrate with many third-party apps and programs.
Translation management systems (TMS) can differ widely in what services they offer, the technology they use, and how their supply chain works. Best evaluation of a TMS should always be in line with your specific company translation needs and how your own processes and resources can fit.
To get a very specific, detailed understanding of how a TMS can fit your needs, a good translation service provider should be happy to respond to a translation request for proposal.|
To get a high-level snapshot understanding of a TMS, you can evaluate the following elements:
Does the TMS enable automatic upload and download, work with all your document formats, and integrate with other software systems that you use?
Does the TMS provide machine translations? Does or will the TMS service provider issue details on machine translation accuracy? Is it static machine translation or does it incorporate adaptive translation assets, including translation memories and glossaries?
Does the TMS offer its own professional human translator marketplace? Does it include translators who specialize in your field? Can you communicate with them directly? How transparent is it? How fast is sourcing of these linguists? How much “red tape” is there with regard to contracts, compliance, and payment?
Does the TMS provide a centralized platform with different user controls and collaborative workspaces or is the project lifecycle all done in-house, off-site at a translation agency? How transparent is the workflow and supply chain? How efficient and intuitive is the user experience?
More traditional translation software – known in the translation and localization industry as CAT tools (computer-assisted translation tools) – work by providing human translators with an editor split into two sections: source and target languages. This facilitates the translation process by splitting a document into much smaller sections of text, which are populated under the source language section. The human translator translates each of these sections – usually phrases, sentences, or even whole paragraphs – inside the target language section.
Leading CAT tools also use translation assets known as translation glossaries and translation memories. These assets prepopulate the CAT tool editor with client language preferences and content that has already been translated in past translations. As a result, there are fewer words to translate, which reduces cost, saves time, and drives linguistic consistency.
More modern translation software can also incorporate machine translation technology, which involves the automatic translation from source into target languages. A client may accept this machine translation as final, carry out their own edits, or hire a human translator to edit and proofread the machine translation.
The average cost of professional translation is $0.16 per source word, according to extensive research carried out by Smartcat, which calculates the average fee across language pairs that hundreds of the world’s leading large and boutique translation agencies charge. However, the rise of AI translation has enabled all-new technology-driven translation and localization workflows, which can result in markedly reduced prices, with companies saving as much as 50–80% versus traditional pricing models.
Translation services enable companies to communicate with prospective customers in the customer’s native language. As a result, they are far more likely to make sales and develop brand loyalty. 76% of consumers are more likely to buy a product if it is presented in their native language, according to CSA Research. And according to Harvard Business Review, 72.1% of customers spend their time online on websites in their native language.
Accurate translation and localization provides the platform from which communication and promotional campaigns can achieve optimal success. Speaking a target market’s language positions companies to enter and grow in new markets.