If you’re scaling your enterprise with http://impact.com/, you know that reaching global markets is about more than just translation—it’s about delivering locally relevant, high-impact content at scale. But let’s face it: most traditional platforms tack on translation as an afterthought, leaving your team with clunky workflows and manual headaches.
Here’s where Smartcat changes the game. Unlike legacy tools, Smartcat brings expert-enabled AI Agents that don’t just translate—they create, translate, and localize content simultaneously, all within one collaborative platform. For organizations using http://impact.com/, this means you can launch campaigns, training, and partner content around the world faster, smarter, and with less overhead.
Trusted by Fortune 1000 brands to power global content:
Smartcat’s AI Agents work alongside your team to generate original content, translate text, and adapt assets like images and video for every market, right from day one. No more juggling multiple vendors or patching together different tools. With Smartcat, you get a single workflow that keeps everything in sync—so your global content is always up to date, on brand, and ready to launch.
”Explore case study →
Smartcat’s AI Agents work alongside your team to generate original content, translate text, and adapt assets for every market, all in one workflow. No more juggling vendors or tools—everything stays in sync and on brand.
Smartcat’s AI Agents generate, translate, and localize content and assets for every market, right from day one. Enjoy a single workflow that keeps everything in sync, updated, and ready to launch globally.
100%
Continuous Learning for Higher Quality
Smartcat’s AI Agents learn from every expert review or edit, so your localization becomes more accurate and aligned with your brand voice with every project—driving faster turnarounds and cost-effective results.
Explore case study
Barbara Fedorowicz
Translation department manager
Directly access 500,000+ vetted linguists and update any content instantly. Seamless integrations—including with http://impact.com/—mean changes are reflected across all language versions right away.
I want to translate from
to
Time of Smartcat usage
3 months
Translation accuracy
95%Smartcat’s AI translation software chooses the best algorithm for your language pair, learns from your edits, and gets better the more you use it.
Want to know how it works? Talk to our solutions expert.
Book a demo
Smartcat’s AI Agents extract, recreate, and localize content—even when original files are missing—turning legacy assets into fresh, market-ready experiences without starting from scratch.
Pay only for what you use—no per-seat fees or hidden costs. Get full control over your localization budget with clear, outcome-based pricing that scales with your business.
Smartcat automates, orchestrates, and optimizes content creation and localization in one place. For Impact.com users, this means fewer errors, faster launches, and less manual work so you can focus on growth.
Smartcat’s integrations ensure all localization updates are reflected instantly across your global content in Impact.com, streamlining collaboration and accelerating launches.
Smartcat’s AI learns from every expert edit, making each project more accurate and in line with your brand voice for global consistency and quality.
With Smartcat, you only pay for what you use. No per-seat fees or hidden costs—just clear, outcome-based pricing that scales with your business.
Direct access to 500,000+ vetted linguists and seamless platform collaboration for faster, higher-quality global launches.
Integrate Smartcat with Impact.com and empower your team to create, translate, and localize content at scale. From automated workflows and continuous learning to transparent pricing and effortless collaboration, Smartcat is your system for global success.
Smartcat and Impact.com let you launch campaigns, training, and partner content globally—faster, smarter, and with less overhead.
Create, translate, and localize content simultaneously, all within one collaborative platform, for streamlined global content delivery.
Discover exactly what Smartcat’s translation service would look like for your organization with a detailed response to your RfP!
When it comes to sourcing, the legal side, and paying your translators, Smartcat does all the leg work for you as part of our comprehensive project management automation service.
Source all the human translators you need without all the usual associated administrative labor.
One compliant agreement and one invoice for any number of linguistic resources and any size project, big or small without the need to burden internal finance, legal or procurement teams.
A central system of record for multilingual content feeding an AI-based automatic translation system that learns your linguistic preferences to improve every subsequent translation.
End-to-end project lifecycle control, collaborative translation workflows viewed at any step, and highly customizable management preferences and user permissions.
AI sourcing of specialist professional linguists based on performance and subject matter expertise from the world’s largest global linguist marketplace (500,000+) to complement Smartcat’s high-performing AI translation.
A translation management system (TMS) is an interconnected set of features that are core to the overall translation process. It facilitates translation tasks by meeting the needs of the translation lifecycle along its various stages. For instance, a typical translation supply chain may be: user uploads documents to be translated to the TMS; the translation step itself, via automation or human translators, or both; post-translation editing; a final proofreading stage; documentation reconciliation; issuance of translated documents to the user; and the option of the user asking for further changes to the translation.
A strong TMS also incorporates translation intelligence assets, including an advanced computer-assisted translation tool (CAT tool), translation memories and translation glossaries. Moreover, a leading TMS will accept a large number of file format types and integrate with many third-party apps and programs.
Translation management systems (TMS) can differ widely in what services they offer, the technology they use, and how their supply chain works. Best evaluation of a TMS should always be in line with your specific company translation needs and how your own processes and resources can fit.
To get a very specific, detailed understanding of how a TMS can fit your needs, a good translation service provider should be happy to respond to a translation request for proposal.|
To get a high-level snapshot understanding of a TMS, you can evaluate the following elements:
Does the TMS enable automatic upload and download, work with all your document formats, and integrate with other software systems that you use?
Does the TMS provide machine translations? Does or will the TMS service provider issue details on machine translation accuracy? Is it static machine translation or does it incorporate adaptive translation assets, including translation memories and glossaries?
Does the TMS offer its own professional human translator marketplace? Does it include translators who specialize in your field? Can you communicate with them directly? How transparent is it? How fast is sourcing of these linguists? How much “red tape” is there with regard to contracts, compliance, and payment?
Does the TMS provide a centralized platform with different user controls and collaborative workspaces or is the project lifecycle all done in-house, off-site at a translation agency? How transparent is the workflow and supply chain? How efficient and intuitive is the user experience?
More traditional translation software – known in the translation and localization industry as CAT tools (computer-assisted translation tools) – work by providing human translators with an editor split into two sections: source and target languages. This facilitates the translation process by splitting a document into much smaller sections of text, which are populated under the source language section. The human translator translates each of these sections – usually phrases, sentences, or even whole paragraphs – inside the target language section.
Leading CAT tools also use translation assets known as translation glossaries and translation memories. These assets prepopulate the CAT tool editor with client language preferences and content that has already been translated in past translations. As a result, there are fewer words to translate, which reduces cost, saves time, and drives linguistic consistency.
More modern translation software can also incorporate machine translation technology, which involves the automatic translation from source into target languages. A client may accept this machine translation as final, carry out their own edits, or hire a human translator to edit and proofread the machine translation.
The average cost of professional translation is $0.16 per source word, according to extensive research carried out by Smartcat, which calculates the average fee across language pairs that hundreds of the world’s leading large and boutique translation agencies charge. However, the rise of AI translation has enabled all-new technology-driven translation and localization workflows, which can result in markedly reduced prices, with companies saving as much as 50–80% versus traditional pricing models.
Translation services enable companies to communicate with prospective customers in the customer’s native language. As a result, they are far more likely to make sales and develop brand loyalty. 76% of consumers are more likely to buy a product if it is presented in their native language, according to CSA Research. And according to Harvard Business Review, 72.1% of customers spend their time online on websites in their native language.
Accurate translation and localization provides the platform from which communication and promotional campaigns can achieve optimal success. Speaking a target market’s language positions companies to enter and grow in new markets.