Discover how Smartcat empowers iCIMS with AI-driven language translation, streamlining talent recruitment, onboarding, and global workforce management for enterprise growth.
Trusted by Fortune 1000 brands to power global content:
Unlocking Global Talent Management for iCIMS Users—with Smartcat’s Expert-Enabled AI Agents
If you’re using iCIMS to attract, hire, and manage talent, you already know how important it is to deliver a seamless experience for candidates and employees—no matter where they are or what language they speak. But as your company grows internationally, traditional localization approaches just can’t keep up. Manual processes, disconnected tools, and basic translation features slow everything down, create inconsistencies, and make it harder to scale your talent operations globally.
”Explore iCIMS Solution →
Launch campaigns in multiple languages with automated workflows.
Ensure every employee receives consistent, localized information from day one.
Smartcat’s AI Agents adapt content for every market, learning from your feedback.
Centralize updates and manage talent communications in every language.
With Smartcat, create, translate, and localize any content—text, images, videos, or modules—all in a single automated workflow. No more tool-juggling or manual copy-paste. AI Agents work alongside your team for global-ready assets on day one.
Smartcat’s AI Agents learn from your team’s feedback and expert linguists. Every edit and review improves quality, so your candidates and employees get content that’s not just translated, but truly adapted for culture and context.
500,000+
Global linguist network
Access specialized expertise for any content type. Publish localized content to iCIMS and learning systems with one click. Stay current and compliant across all languages and formats.
Explore iCIMS Solution
Smartcat Team
AI-Driven Talent Localization
Update policies, training modules, or campaigns with a single change—instantly rolled out across all languages and formats. Tap into the world’s largest vetted linguist network for expertise. Keep everything current, consistent, and compliant.
I want to translate from
to
Time of Smartcat usage
3 months
Translation accuracy
95%Smartcat’s AI translation software chooses the best algorithm for your language pair, learns from your edits, and gets better the more you use it.
Want to know how it works? Talk to our solutions expert.
Book a demo
Recover, update, and reuse old training or onboarding materials—even from SCORM packages. Smartcat’s content extraction brings legacy assets up to speed, saving time and budget.
Pay for results, not by user or license. Control your costs as your global hiring and management needs grow—no surprises or runaway budgets.
With Smartcat and iCIMS, launch multilingual recruitment campaigns faster, deliver high-quality onboarding worldwide, ensure compliance, and accelerate time-to-hire. Expand into new regions and engage diverse talent pools efficiently.
Smartcat ensures every job posting, campaign, and communication resonates with talent in every language and culture.
Keep global expansion affordable with pricing based on results, not licenses or user count.
Extract and modernize legacy onboarding, training, and compliance materials for today’s workforce.
Update and distribute all talent content in every market from a single platform.
Expand into new regions, engage diverse talent pools, and deliver exceptional candidate and employee experiences—without delays, errors, or extra costs.
Instant access to 500,000+ global linguists. That’s 100x the size of big agency pools!
Smartcat’s proprietary AI identifies expert linguists based on your content and turbocharges your workflow.
Let’s turn global talent management into your competitive advantage. Book a demo or submit an RFP to discover what Smartcat’s translation service looks like for your organization!
When it comes to sourcing, the legal side, and paying your translators, Smartcat does all the leg work for you as part of our comprehensive project management automation service.
Source all the human translators you need without all the usual associated administrative labor.
One compliant agreement and one invoice for any number of linguistic resources and any size project, big or small without the need to burden internal finance, legal or procurement teams.
A central system of record for multilingual content feeding an AI-based automatic translation system that learns your linguistic preferences to improve every subsequent translation.
End-to-end project lifecycle control, collaborative translation workflows viewed at any step, and highly customizable management preferences and user permissions.
AI sourcing of specialist professional linguists based on performance and subject matter expertise from the world’s largest global linguist marketplace (500,000+) to complement Smartcat’s high-performing AI translation.
Ready to see how Smartcat can help you get more from your iCIMS investment? Let’s turn global talent management into your competitive advantage—together.
A translation management system (TMS) is an interconnected set of features that are core to the overall translation process. It facilitates translation tasks by meeting the needs of the translation lifecycle along its various stages. For instance, a typical translation supply chain may be: user uploads documents to be translated to the TMS; the translation step itself, via automation or human translators, or both; post-translation editing; a final proofreading stage; documentation reconciliation; issuance of translated documents to the user; and the option of the user asking for further changes to the translation.
A strong TMS also incorporates translation intelligence assets, including an advanced computer-assisted translation tool (CAT tool), translation memories and translation glossaries. Moreover, a leading TMS will accept a large number of file format types and integrate with many third-party apps and programs.
Translation management systems (TMS) can differ widely in what services they offer, the technology they use, and how their supply chain works. Best evaluation of a TMS should always be in line with your specific company translation needs and how your own processes and resources can fit.
To get a very specific, detailed understanding of how a TMS can fit your needs, a good translation service provider should be happy to respond to a translation request for proposal.|
To get a high-level snapshot understanding of a TMS, you can evaluate the following elements:
Does the TMS enable automatic upload and download, work with all your document formats, and integrate with other software systems that you use?
Does the TMS provide machine translations? Does or will the TMS service provider issue details on machine translation accuracy? Is it static machine translation or does it incorporate adaptive translation assets, including translation memories and glossaries?
Does the TMS offer its own professional human translator marketplace? Does it include translators who specialize in your field? Can you communicate with them directly? How transparent is it? How fast is sourcing of these linguists? How much “red tape” is there with regard to contracts, compliance, and payment?
Does the TMS provide a centralized platform with different user controls and collaborative workspaces or is the project lifecycle all done in-house, off-site at a translation agency? How transparent is the workflow and supply chain? How efficient and intuitive is the user experience?
More traditional translation software – known in the translation and localization industry as CAT tools (computer-assisted translation tools) – work by providing human translators with an editor split into two sections: source and target languages. This facilitates the translation process by splitting a document into much smaller sections of text, which are populated under the source language section. The human translator translates each of these sections – usually phrases, sentences, or even whole paragraphs – inside the target language section.
Leading CAT tools also use translation assets known as translation glossaries and translation memories. These assets prepopulate the CAT tool editor with client language preferences and content that has already been translated in past translations. As a result, there are fewer words to translate, which reduces cost, saves time, and drives linguistic consistency.
More modern translation software can also incorporate machine translation technology, which involves the automatic translation from source into target languages. A client may accept this machine translation as final, carry out their own edits, or hire a human translator to edit and proofread the machine translation.
The average cost of professional translation is $0.16 per source word, according to extensive research carried out by Smartcat, which calculates the average fee across language pairs that hundreds of the world’s leading large and boutique translation agencies charge. However, the rise of AI translation has enabled all-new technology-driven translation and localization workflows, which can result in markedly reduced prices, with companies saving as much as 50–80% versus traditional pricing models.
Translation services enable companies to communicate with prospective customers in the customer’s native language. As a result, they are far more likely to make sales and develop brand loyalty. 76% of consumers are more likely to buy a product if it is presented in their native language, according to CSA Research. And according to Harvard Business Review, 72.1% of customers spend their time online on websites in their native language.
Accurate translation and localization provides the platform from which communication and promotional campaigns can achieve optimal success. Speaking a target market’s language positions companies to enter and grow in new markets.