What Are Bilingual Files and How Do You Manage Them?

Updated July 16, 2024
Bilingual files in smartcat supported not thwarted - Smartcat blog
Kacie Saxer-Taulbee
Edited by
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Learn about our editorial policies

Nicole DiNicola
Reviewed by
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Learn about our editorial policies

Why you can trust Smartcat

Our editorial team follows a rigorous set of standards to ensure every piece is grounded in accuracy, clarity, and global relevance. Learn more.

Bilingual files are essential in translation workflows. They enable translators and reviewers to work with both the source text and its translation side by side. They are crucial for maintaining translation consistency, leveraging translation memories, and ensuring quality in multilingual projects. Ultimately, they are a highly effective tool for translating and maximizing translation quality, while supporting easier translation and editing processes.

This article talks about making and using bilingual documents. It includes tips, examples, and instructions for creating a bilingual file in Microsoft Word and how to translate it using an AI file translator and/or human reviewers.

Best practices for managing documents in bilingual file formats

Effectively managing bilingual files is essential for ensuring accuracy, consistency, and efficiency in your translation projects. Here are some best practices to follow.

First, let’s look at organizing your files optimally.

Organizing bilingual files

  1. File naming conventions: Use clear and consistent naming conventions for your bilingual files. This avoids confusion and ensures easy retrieval. For example, include the project name, language pair, and version number in the file name. Example: "ProjectX_EN_FR_v1.docx".

  1. Version control: Implement a version control system to track changes and updates to bilingual files. This helps in managing revisions and prevents data loss. Version control features in Smartcat Editor can facilitate this process.

  1. Backup and storage: Regularly back up your files and store them securely. Cloud storage solutions offer easy access and high-level security, ensuring your files are safe and available from anywhere.

Top tip: Drive, by Smartcat, offers you a multilingual, centralized content library with enterprise-grade security. One convenient location for all your projects enables seamless bilingual document management and retrieval. In addition, Smartcat Drive provides no limit on project number or expiration date.

Real-world applications and use cases

Organizations across industries use bilingual files. Here are some real-world scenarios where they play a crucial role.

First, bilingual documents are often essential for multilingual workflows.

Enterprise translation projects

  • Software language localization: Bilingual files facilitate the translation of software interfaces, help files, and user manuals.

  • E-commerce platforms: Online retail websites, and others with multilingual audiences, use bilingual files. They are popular for translating product descriptions, user guides, and support pages.

  • Legal document translation: Maintaining the integrity and accuracy of bilingual legal documents is crucial. Legal firms use bilingual documents for contracts and court documents in two or more languages. This helps make sure everyone understands the terms.

Creating a bilingual document in Word

Creating a bilingual Word document in Microsoft Word is a straightforward process. Follow these steps to do so.

  1. Open a new document: Start by opening a new document in Word.

  2. Set up a table: Insert a table with two columns. The left column will contain the source text and the right column will hold the translated text.

  3. Align columns: Adjust the width of the columns to suit your preference. You may want to keep the columns balanced for easier reading and comparison.

  4. Insert source text: Copy and paste the source text into the left column.

  5. Translate: Manually translate the text and enter the translations in the corresponding cells in the right column.

  6. Formatting: Use formatting tools to distinguish between the source language and the target language. For instance, these may include font colors or styles.

Managing bilingual files efficiently with Smartcat: the end-to-end translation workflow

Smartcat handles bilingual files through a structured workflow that combines automated processes and human expertise to ensure high-quality translations. Here’s how Smartcat optimizes your bilingual document translation workflow.

1. File upload and preparation

  • Upload: Users upload bilingual files to the Smartcat platform. Supported formats include XLIFF, SDLXLIFF, TMX, and other industry-standard bilingual formats.

  • Parsing: Smartcat automatically parses the uploaded files, extracting source and target language segments and organizing them for translation.

2. Pre-translation setup

  • Translation memory (TM) and Glossary Integration: Smartcat matches segments from the bilingual file against existing TMs and glossaries. This step leverages previously translated content to apply exact or fuzzy matches, ensuring consistency and adherence to specific terminology.

  • Automated pre-translation: Smartcat’s AI translation engine processes the segments that do not have matches in the TM, providing an initial translation using neural machine translation (NMT) models.

3. AI translation, review, and bilingual file export

Once you upload your file and input all the AI translation setup details, such as language choice and workflow, Smartcat performs AI translation, typically in seconds.

You can then assign linguistic reviewers from your own team or Smartcat Marketplace to review the AI translation and carry out any edits, in Smartcat Editor. Once review and quality assurance is complete, it’s time to download your files. You can do so in the original file format, making the translated file ready for immediate use.

Wrapping up: Mastering bilingual files

Bilingual files are essential in the translation industry, enabling better quality control and ensuring consistency across multilingual projects.

To streamline your translation workflows further, using an AI document translator can substantially enhance efficiency and accuracy. Embracing bilingual files and the tools that support them will undoubtedly lead to more effective and seamless translation projects.

Follow the steps in this article to ensure that your bilingual documents are organized and easy to review. Whether working on a simple text translation or a complex localization project, these tips and workflow best practices can drive optimal bilingual document workflow efficiency and productivity.

Translate bilingual files with Smartcat
💌

Subscribe to our newsletter

Email *