Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

Spanish to Russian editing
I have been living in Spain for over 20 years, I speak Spanish like a native . Thanks to the received education, I professionally translate medical texts, pharmaceutical and cosmetology topics.
Spanish to Russian editing
Spanish-Russian-English translations (any language pair and direction). Legal, financial, technic, engineering, oil industry, medical and marketing transation experience.
Spanish to Russian editing
More than 15 years of experience in technical translations. I lived in Spain for 3 years. Perfect knowledge of English and Spanish.
Spanish to Russian editing
I hold a Master's Degree in Translation Studies, specializing in Armenian, Russian, English, Spanish and Portuguese. Actually, I am improving my Chinese skills. I have 5+ years of experience both as a freelance translator and employee.
Spanish to Russian editing
Russian-Spanish and Spanish-Russian technical translation, literary translation, interpretation. Edit, post-edit. English-Spanish, Spanish-English translation.
Spanish to Russian editing
An expert DE/EN/RU translator with 11 years’ experience. Legal, IT/software, programming, business, marketing. Strong English-teaching background and qualifications. Dedicated, quality-oriented, responsible, easy to work with. Deadlines kept. Attention to detail. Raving recommendations from expert EN/RU translators. Total output: Over 1,000,000 words Experience: Since 2006 Language pairs: DE>EN, RU>EN, EN>RU Language skills: Russian: Native, creative command of the language English: Excellent, near-native (C2 Grade A) German: Confident working knowledge Specialisation: legal (contracts, deeds, legislation, court documentation, in particular EU, ECHR) Major areas: legal, IT/software, IT/programming, web, websites, business, marketing CAT tools: Trados 2015, memoQ 2015, WorldServer, cloud-based CATs, ready to master more Capacity: 3,000–4,000 words per day (with TMs and TBs, more) Business form: Sole proprietor since 2009 Payment: PayPal, bank transfer, credit card via website, money transfer Translation experience: 2006–present Freelancer, private clients (legal, IT, web, business, marketing) 2014–present Asamirian Translations, USA, freelancer and partner (legal, business, web) 2015–2016 All Correct Language Solutions, Samara, Russia (legal, business, software, web) 2007–2008 Advice Language Solutions, Moscow, Russia (news, press releases) Selected training: 2016 Alliance PRO School of Specialised Translators (Russia) An intensive course in legal translation An intensive course in general translation 2009 London Teacher Training College (LTTC) Diploma in TESOL (with distinction) Certificate in TEFL (with distinction) 2006–2008 Russian Academy of Music (Moscow, Russia), postgraduate course English training under Prof. T. Tsaregradskaya; an intensive translation practicum 2001–2003 Kazan State Conservatoire (Kazan, Russia) English training under Prof. H. Tokmin; an intensive translation practicum Selected projects: Books: No Fear Speaking by Joe Yazbeck The 10X Rule by Grant Cardone (as editor) Green Mental Health by Genita Petralli asamiriantranslations.com organicearthtech.com onquanda.com Samples of legal and other translations available upon request Qualifications in English: 2012: TOEFL Score 119 - 2010: CPE Grade A - 2008: TOEFL Score 109 Other experience: Experience in interpreting live and on Skype (conferences, seminars, consulting sessions) Experience in teaching English to private students since 2006 (about 5,000 lessons given successfully) Experience in creative writing in Russian and English, available upon request Computer skills: Advanced PC user with admin skills. Competent use of CAT and QA tools, MS Office, MS Windows. Website-making and programming skills (HTML/CSS and related languages, PHP, Pascal, Delphi)
Spanish to Russian editing
Interpreting and translating at all as a profession is close to me in spirit. I have discipline, perseverance, a versatile view of the world, flexibility. In addition to translating. My experience is based on the study of textbooks on the translation of Ermolovich, Bernstein, Komissarov, Iovenko, Lancikov and other experts. Editing by my teachers, as well as my own analysis. I hope that one day the worklist will be supplemented with successful projects for which I will make every effort.
Spanish to Russian editing
After being trained as a translator at university, I spent several years preparing students for Cambridge examinations (such as IELTS, FCE and CAE). At the same time, I was frequently asked to translate medical and technical texts and received positive feedback, which made me consider taking more translations. I enjoy the process of translation as it demands both creativity and precision, and it is also a perfect opportunity to learn more about this world (I am particularly fascinated with biotechnology and medicine, which is why I prefer to work with research articles, clinical studies, etc).
Spanish to Russian editing
Native Russian and Latvian speaker. Dr. Sc. Ing. in Mechanical engineering with more than 40 published scientific articles. Over 18 years of experience in translation services, focusing on academic, scientific, technical, and legal documents. Languages: Russian, English, Latvian, Portuguese, Italian, Ukrainian, Spanish.
Spanish to Russian editing
Qualified translator from English and Spanish to Russian and Belarusian. Degree of Master of Translation and Interpreting (Minsk State Linguistic University, 2015). Areas of expertise: arts and culture, education, medicine (medical technology, pharmacy, clinical trials), aviation, oil and gas, etc.
Spanish to Russian editing
Spanish, Russian, English, Ukrainian technical and scientific translations
Spanish to Russian editing
- A passionate and highly-motivated multilingual translator with 16 years experience, focused on delivering high-quality professional translation. - Translating from/to English, Spanish, Russian, and Ukrainian in any language combinations. - Native languages: Russian, Ukrainian - Specialized in law & finance, IT and engineering and able to translate the most complicated and tricky texts. - Successfully completed a huge number of translation and localization projects, ranging from individual documents to huge websites and applications. Translated over 200 books, guides and manuals. - Strictly observing deadlines. Hypercritical workaholic. - Daily output: 3,000–4,000 words






